東方朔救乳母
葛洪
漢武帝乳母嘗于外犯事,帝欲申憲①,乳母求救東方朔。朔曰:“帝忍而愎②,旁人言之,益死之速耳。汝臨去,慎勿言,但屢顧帝,我當(dāng)設(shè)奇以激之!比槟溉缙溲。朔在帝側(cè)曰:“汝宜速去!帝已壯矣,豈念汝乳哺時(shí)恩邪?尚何還顧!”帝雖才雄心忍,亦深有情戀,乃凄然愍③之,即敕免罪。
(選自《西京雜記》,略有改動(dòng))
【注釋】①申憲:依法懲處。申,按照。憲,法律。
②愎bì:固執(zhí)任性。
③愍mǐn:哀憐。
【譯文】
漢武帝的奶媽曾經(jīng)在外面犯了罪,武帝將要按法令治罪,奶媽去向東方朔求救。東方朔說(shuō):“這不是靠唇舌能爭(zhēng)得來(lái)的事,你一定希望有人幫你吧。臨走時(shí),只可連連回頭望著皇帝,千萬(wàn)不要說(shuō)話。這樣也許能有萬(wàn)一的希望呢。”奶媽進(jìn)來(lái)辭行時(shí),東方朔也陪侍在皇帝身邊,奶媽照東方朔所說(shuō)頻頻回顧武帝,東方朔就對(duì)她說(shuō):“你是犯傻呀!皇上難道還會(huì)想起你喂奶時(shí)的恩情嗎!”武帝雖然才智杰出,心腸剛硬,也不免引起深切的依戀之情,就悲傷地憐憫起奶媽了,立刻下令免了奶媽的罪過(guò)。
【點(diǎn)評(píng)】
這個(gè)故事中東方朔用了三十六計(jì)中指桑罵槐,使得殘忍而且執(zhí)拗的漢武帝,改變心意。這說(shuō)明東方朔機(jī)智勇敢,善于用計(jì),足智多謀,樂(lè)于助人。