嘔心瀝血文言文翻譯【優(yōu)秀】

思而思學(xué)網(wǎng)

嘔心瀝血常用來(lái)形容為了工作或是某些事情而窮思苦索,費(fèi)盡心血,下面請(qǐng)看小編帶來(lái)的嘔心瀝血文言文翻譯!

嘔心瀝血文言文翻譯

原文

李賀字長(zhǎng)吉為人纖瘦,通眉,長(zhǎng)指爪,能疾書(shū)。每旦日出,騎弱馬,從小奚奴,背古錦囊,遇所得,書(shū)投囊中。未始先立題然后為詩(shī),如他人牽合程課者。及暮歸,足成之。非大醉吊喪日率如此,過(guò)亦不甚省。母使婢探囊中,見(jiàn)所書(shū)多,即怒曰:“是兒要嘔出心乃已耳!”

注釋

1.通眉:兩眉相通連。

2.. 旦:清晨。

3.奚奴:童仆。

4. 錦囊:用錦做成的袋子,古人多用它來(lái)裝詩(shī)稿或機(jī)密文件。錦:絲制品。

5.牽合程課:牽強(qiáng)附合舊章法。

6.足(jù):補(bǔ)充。

7. 率:一概,都。

8. 己耳:罷休啊。己:停止。耳:語(yǔ)氣詞。

譯文

李賀,字長(zhǎng)吉,長(zhǎng)得單薄削瘦,雙眉相連,手指很長(zhǎng),能快速寫(xiě)出詩(shī)文來(lái)。每天清晨太陽(yáng)剛剛初升時(shí),就騎著一頭瘦弱的驢子,帶著一個(gè)小書(shū)童,背著又古又破的絲囊,碰到有心得感受的詩(shī)句,就寫(xiě)下來(lái)投入絲囊中。不曾有過(guò)先確定題目再寫(xiě)詩(shī)的事,就像別人按題目牽強(qiáng)附會(huì)寫(xiě)作那樣。等到晚上回來(lái),就整合成一首詩(shī)。若非大醉時(shí)或吊喪的日子他都是這樣,每天到母親處探望也顧不得問(wèn)候一聲。他的母親讓婢女拿過(guò)錦囊取出里面的草稿,見(jiàn)寫(xiě)的稿子很多,就心疼嗔怪道:“這個(gè)孩子要嘔出心肝才算完啊!”

熱門(mén)推薦

最新文章