在寫法上,《愛(ài)蓮說(shuō)》具有“說(shuō)”這一文體的共同特點(diǎn),即托物言志。文章從“出淤泥而不染”起,以濃墨重彩描繪了蓮的氣度、蓮的風(fēng)節(jié),下面是小編整理的愛(ài)蓮說(shuō)文言文翻譯,歡迎來(lái)參考!
愛(ài)蓮說(shuō)
水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊。自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹。予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。(甚愛(ài) 一作:盛愛(ài))
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞。蓮之愛(ài),同予者何人?牡丹之愛(ài),宜乎眾矣!
譯文
水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛(ài)的非常多。晉代的陶淵明唯獨(dú)喜愛(ài)菊花。從李氏唐朝以來(lái),世人大多喜愛(ài)牡丹。我唯獨(dú)喜愛(ài)蓮花從積存的淤泥中長(zhǎng)出卻不被污染,經(jīng)過(guò)清水的洗滌卻不顯得妖艷。(它的莖)中間貫通外形挺直,不牽牽連連也不枝枝節(jié)節(jié),香氣傳播更加清香,筆直潔凈地豎立在水中。(人們)可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀賞(蓮),而不可輕易地玩弄它啊。
我認(rèn)為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中(品德高尚)的君子。唉。▽(duì)于)菊花的喜愛(ài),陶淵明以后就很少聽到了。(對(duì)于)蓮花的喜愛(ài),像我一樣的還有什么人呢?(對(duì)于)牡丹的喜愛(ài),人數(shù)當(dāng)然就很多了!
注釋
晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊:晉朝陶淵明只喜愛(ài)菊花。陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,自稱五柳先生,世稱靖節(jié)先生(死后謚靖節(jié)),東晉潯陽(yáng)柴桑(現(xiàn)在江西省九江市)人,東晉著名詩(shī)人。是著名的隱士。陶淵明獨(dú)愛(ài)菊花,常在詩(shī)里詠菊,如《飲酒》詩(shī)里的“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,向來(lái)稱為名句。
自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹!短茋(guó)史補(bǔ)》里說(shuō):“京城貴游,尚牡丹……每春暮,車馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數(shù)萬(wàn)(指錢)者。甚:很,十分。
說(shuō):一種議論文的文體,可以直接說(shuō)明事物或論述道理,也可以借人、借事或借物的記載來(lái)論述道理。
之:的。
可愛(ài):值得憐愛(ài)。
者:花。
甚:很,非常。
蕃:多。
自:自從。
李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱為“李唐”。
獨(dú):只,僅僅。
之:主謂之間取消句子獨(dú)立性。
出:長(zhǎng)出。
淤(yū)泥:污泥。
染:沾染(污穢)。
直:挺立的樣子。
中通外直:(它的莖)內(nèi)空外直。
不蔓(màn)不枝:不生蔓,不長(zhǎng)枝
香遠(yuǎn)益清:香氣遠(yuǎn)播,愈加使人感到清雅。
益:更加。
清:清芬。
亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。 亭亭:聳立的樣子。
植:樹立。
可:只能。
濯(zhuó):洗滌。
清漣(lián):水清而有微波,這里指清水
妖:美麗而不端莊。
通:貫通;通透。
褻玩:玩弄。
褻(xiè):親近而不莊重。
焉:句末語(yǔ)氣詞,這里指當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的‘‘啊’’ ‘‘呀’’,助詞。
謂:認(rèn)為。
隱逸者:指隱居的人。在封建社會(huì)里,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污,就隱居避世;
盛:廣。
君子:指道德品質(zhì)高尚的人。
者:……的人或物。隨著前面的名詞而變化,例如:“有黃鶴樓者”中的者意思就是……建筑
噫:感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的"唉"。
菊之愛(ài):對(duì)于菊花的喜愛(ài)。之:語(yǔ)氣助詞,的。(一說(shuō)為“賓語(yǔ)提前的標(biāo)志”)
鮮(xiǎn):少。
聞:聽說(shuō)。
同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?
宜乎眾矣:(愛(ài)牡丹的)應(yīng)當(dāng)有很多人吧。
宜乎:當(dāng)然(應(yīng)該)。
宜:當(dāng)。
眾:眾多。
逐句翻譯
⒈水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃(fán)。
水陸上草本木本的花,值得喜愛(ài)的有很多。
⒉晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊。
晉朝的陶淵明唯獨(dú)喜愛(ài)菊花。
⒊自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹。
從唐朝以來(lái),人們十分喜愛(ài)牡丹。
⒋予(yú)獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯(zhuó)清漣而不妖,
我(卻)[1]唯獨(dú)喜愛(ài)蓮花從淤泥里生長(zhǎng)出卻不受(淤泥)沾染,經(jīng)過(guò)清水洗滌,但是卻不顯得妖媚。
⒌中通外直,
(它的枝干)中間貫通,外表筆直,
⒍不蔓(màn)不枝,
不纏生藤蔓,不旁出冗枝
或:不長(zhǎng)藤蔓,不生枝節(jié),
⒎ 香遠(yuǎn)益清,
香氣傳播得越遠(yuǎn)越顯得清幽,
⒏亭亭凈植,
筆直而潔凈地立在那里,
⒐可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。
(人們)只能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀賞(它們)卻不能親近而不莊重地玩弄它。(焉:句末語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“啊”“呀”等語(yǔ)義虛詞。)
⒑予謂菊,花之隱逸者也;
我認(rèn)為菊花,是花中的隱士;
⒒牡丹,花之富貴者也;
牡丹,是花中富貴的花;
⒓蓮,花之君子者也。
蓮花,是花中的君子。
⒔噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞。
唉!喜愛(ài)菊花的(人),自陶淵明以后就很少有聽聞了。
⒕蓮之愛(ài),同予者何人?
喜愛(ài)蓮花(的人),和我一樣的還有誰(shuí)?
⒖牡丹之愛(ài),宜乎眾矣。
喜愛(ài)牡丹(的人),應(yīng)該(當(dāng)然)有很多人了。ㄒ耍寒(dāng)然)