日攘一雞的文言文翻譯【全文】

思而思學網(wǎng)

 語文閱讀是語文學習的一大板塊。無論在考試還是在平日的積累中都非常重要,在升學考試中也占據(jù)著相當大的比例。特別是文言文的閱讀,下面是小編整理的相關內(nèi)容,希望對你有幫助。

日攘一雞

戴盈之曰:“什一,去關市之征,今茲未能。請輕之。以待來年然后已,何如?”

孟子曰:“今有人日攘其鄰之雞者,或告之曰:‘是非君子之道。’ 曰:‘請損之,月攘一雞,以待來年然后已。’如知其非義,斯速已矣,何待來年?”

【注解】①攘:這里是偷竊的意思。②什一:指稅率而言,即十抽一。③去關市之征:取消關卡和市場的賦稅。④今茲:今年。⑤請損之:那就減少一些吧,這句話是偷雞者說的。

注解

(1)什一:指稅率而言,即十抽一。

(2)去關市之征:取消關卡和市場賦稅。

(3)今茲:今年。

(4)待:等到。

(5)已:止。

(6)攘:這里是指偷竊的意思。

(7)或:有人。

(8)之:代詞,他。

(9)是:代詞,此,這。

(10)道:行為,做法

(11)請損之:那就減少一些吧。(這句話是偷雞者說的)。

(12)已:停止、結(jié)束、罷休。

(13)如:如果。

(14)知:知道。

(15)速:名詞作動詞,馬上。

(16)何:為何。

(17)來年:明年。

譯文

戴盈之說:“實行十分抽一的稅率,免去關卡和市場上對商品的征稅,今年不能實行了,就先減輕一些,等到明年再廢止(現(xiàn)行的稅制),怎么樣?”

孟子說:“現(xiàn)在有這么一個人,每天都要偷鄰居家的一只雞。有人勸告他說:‘這不是正派人的做法。’ (也可以直接說是“這不是君子的做法”)

那個人說:‘那我就逐漸改吧,以后每個月偷一只雞,等到明年,我再也不偷了!??既然知道這樣做不對,就應該馬上改正,為什么還要等到明年呢?”

熱門推薦

最新文章