魯人欲徒越文言文翻譯精選

思而思學(xué)網(wǎng)

魯人欲徒越的文言文的原文比較簡(jiǎn)短,大家需要了解一下原文的內(nèi)容是什么嗎?下面一起去看看吧!

原文

魯人欲徙越①

魯人身善織履②,妻善織縞③,而欲徙于越④;蛑^之曰:“子必窮矣 !濒斎嗽唬骸昂我?”曰:”“屨為履之也⑤,而越人跣行⑥;縞為冠之也,而越人被發(fā)⑦。以子之所長(zhǎng),游于不用之國(guó),欲使無(wú)窮,其可得乎?”

注釋

1.選自《韓非子?外儲(chǔ)說(shuō)左上》。

2.屨(jù):句。古時(shí)用麻葛等制成的草鞋。

3. 縞:白色的絹。

4. 越:春秋時(shí)期越國(guó),在今浙江。

5. 履:鞋,此處作穿鞋解。

6. 跣(xiǎn):赤腳。

7. 被(pī):同“披”。

譯文

魯國(guó)有個(gè)人自身善于做鞋,他的妻子善于織縞,然而(他們)卻想要遷徙到越國(guó)。于是有人對(duì)他說(shuō):“你一定會(huì)受窮的!濒攪(guó)人就問(wèn):“為什么?”那人說(shuō):“鞋子是用來(lái)穿的,但越國(guó)人赤腳走路;縞是用來(lái)做帽子戴的,但越國(guó)人披頭散發(fā)的。你們雖然有專長(zhǎng),但遷徙到毫無(wú)自己用武之地的國(guó)度,想要不受窮,這可能嗎?”

說(shuō)明

①凡做一事,制定行動(dòng)計(jì)劃,必須先做調(diào)查研究,從實(shí)際出發(fā),萬(wàn)不可純憑主觀,莽撞從事。

②做生意特別要了解各種顧客的需要。

③凡事應(yīng)從實(shí)際出發(fā),忽視客觀情況,盲目行動(dòng)不會(huì)有好結(jié)果。

④做任何事情都必須考慮客觀的要求,只憑主觀臆斷,盲目行動(dòng),結(jié)果必定是失敗的。?《現(xiàn)代文品讀,文言詩(shī)文讀寫(xiě)》

要點(diǎn)導(dǎo)引

這則寓言以魯人身懷絕技卻要去無(wú)用武之地的越地的故事,表明做任何事情都必須考慮客觀的要求,只憑主觀臆斷,結(jié)果必定是失敗的。

這則寓言構(gòu)思巧妙,以“善織屨”,與“跣行”相對(duì),以“善織縞”與“被發(fā)”相對(duì)。這樣“欲使無(wú)窮,其可得乎”的結(jié)論便水到渠成了,使讀者在啞然失笑之余,對(duì)其所述之力心悅誠(chéng)服。

魯人徙越故事

韓非子一書(shū)中記載一個(gè)“魯人徙越”的故事。故事說(shuō):

魯國(guó)京城住著一對(duì)夫妻,男的善于編草鞋,女一善于織白綢子,兩口子兢兢業(yè)業(yè),日子過(guò)得還不錯(cuò)。他們聽(tīng)說(shuō)越國(guó)是個(gè)魚(yú)米之鄉(xiāng)。有一天,兩口子想要搬到越國(guó)去謀生,便收拾這具行李。鄰居看見(jiàn)了,勸告他們說(shuō):“不要到那里去,去了,你們會(huì)受窮的。”

魯人問(wèn):“為什么?”

鄰人說(shuō):“草鞋是給人穿在腳上的,可是越國(guó)教師都是水鄉(xiāng),越人從小就關(guān)腳板走路,不用穿鞋。綢子是為了做帽子給人戴在頭上的,可是越國(guó)經(jīng)常有暴雨,越人個(gè)個(gè)蓬頭散發(fā),從不戴子。你們的手藝固然不錯(cuò),可是去到一個(gè)用不著這種手藝的國(guó)家,手藝一點(diǎn)兒也用不上,怎么不受窮呢?”

“魯人徙越”這個(gè)故事,說(shuō)明魯國(guó)的這個(gè)鞋匝夫婦,產(chǎn)了解越國(guó)的生活習(xí)慣,只身的手藝和想當(dāng)然,就要搬到陌生的越國(guó)去謀生。他們不懂得一切事物都是以時(shí)間、地點(diǎn)和條件不轉(zhuǎn)移的,做事要切合實(shí)際,實(shí)是求是,人實(shí)際出發(fā),分析客觀條件,者才能收到良好的效果。而單憑老經(jīng)驗(yàn)和主觀愿望是要碰壁的。倘若不是鄰人相勸,改鑄成大錯(cuò),窮迫而歸。

熱門(mén)推薦

最新文章