關(guān)于《王孫滿對(duì)楚子》文言文鑒賞

思而思學(xué)網(wǎng)

《王孫滿對(duì)楚子》講的是:宣公三年(公元前606年),楚莊王吞并了一些小國(guó),確立了霸權(quán)之后,陳兵周朝邊境,問九鼎的輕重,伺機(jī)覬覦周朝王權(quán)。周大夫王孫滿針對(duì)楚莊王的問話,說明了九鼎的來歷,并指出統(tǒng)治天下“在德不在鼎”,“周德雖衰,天命未改”,挫敗了他的狂妄的野心。

【原文】

《王孫滿對(duì)楚子》

出處:《左傳》

楚子伐陸渾之戎,遂至于雒,觀兵于周疆②。定王使王孫滿勞楚子③。楚子問鼎之大小輕重焉④。

對(duì)曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,遠(yuǎn)方圖物,貢金九牧,鑄鼎象物,百物而為之備,使民知神奸⑤。故民入川澤山林,不逢不若⑥。螭魅罔兩,莫能逢之⑦。用能協(xié)于上下,以承天休⑧。桀有昏德,鼎遷于商,載祀六百⑨。商紂暴虐,鼎遷于周。德之休明,雖小,重也⑩。其奸回昏亂,雖大,輕也(11)。天祚明德,有所止(12)。成王定鼎于郟?,卜世三十,卜年七百,天所命也(13)。周德雖衰,天命未改。鼎之輕重,未可問也!

【注釋】

①王孫滿:周大夫,周共王的玄孫。對(duì):回答。楚子:楚莊王,公元前613年至前591年在位。

②陸渾之戎:古戎人的一支。也叫允姓之戎。原在秦晉的西北,春秋時(shí),被秦晉誘迫,遷到伊川(今河南伊河流域),周景王二十年(公元前525年)為晉所并。 雒(luò):指雒水,今作洛水。發(fā)源于陜西,經(jīng)河南流入黃河。觀兵:檢閱軍隊(duì)以顯示軍威。 疆:邊境。

③定王:襄王的孫子,名瑜,周朝第二十一位王,公元前606年至前586年在位。 勞:慰勞。

④鼎:即九鼎。相傳夏禹收九牧所貢金鑄成九個(gè)大鼎,象征九州,三代時(shí)奉為傳國(guó)之寶,也是王權(quán)的象征。楚莊王問鼎的大小輕重,反映他對(duì)王權(quán)的覬覦。

⑤圖:畫。 貢:把物品進(jìn)獻(xiàn)給天子。金:指青銅。九牧:即九州。傳說古代把天下分為九州,州的長(zhǎng)官叫牧。貢金九牧,是“九牧貢金”的倒裝,猶言天下貢金。 鑄鼎象物:用九州的貢金鑄成鼎,把畫下來的各種東西的圖象鑄在鼎上。 百物;萬物。 備:具備神奸:鬼神怪異之物。

⑥不逢不若:不會(huì)遇到不順的東西。逢,遇。若,順,順從。

⑦螭魅(chi mèi):也作“魑魅”。傳說山林里能害人的妖怪。罔兩(wǎng liǎng):傳說中河川里的精怪。

⑧用:因。協(xié):和協(xié)。 休:蔭庇,保佑。

⑨昏德:昏亂的行為。 祀:年。 與“載”同義。

⑩德之休明:猶言德若休明。休明,美善光明。

(11)奸回;奸惡邪僻。

(12)祚(zuò):賜福,保佑。 明德:美德。這里指明德的人。止(zhi-):限度,極限。

(13)成王:周成王。定鼎:定都。九鼎為古代傳國(guó)的重器,王都所在,即鼎之所在。郟?(jiá rǔ):地名。周王城所在,在今河南洛陽(yáng)市西。卜世(bǔ-):謂預(yù)卜周朝能傳至幾代。卜,占卜。古人用火灼龜甲,根據(jù)灼開的裂紋來預(yù)測(cè)未來吉兇。世,父子相繼為一世。卜年:謂所得之年。

【白話翻譯】

楚王攻打陸渾戎人,于是到了雒水,在周朝邊境上炫耀武力。周定王派王孫滿慰勞楚王。楚王問到周王室的九鼎的大小輕重。

王孫滿回答說:“統(tǒng)治天下在于道德,不在于鼎。從前夏朝正在實(shí)行德政的時(shí)候,遠(yuǎn)方各地把各種奇異東西都畫成圖象,九州貢獻(xiàn)出金屬,鑄成九鼎,把畫下來的各種東西的圖象鑄在鼎上,鼎上面有各種東西的圖象,教人民知道神物和怪異。所以人民進(jìn)入川澤山林,不會(huì)碰到對(duì)自己不利的東西。螭魅罔兩這些妖怪都不會(huì)遇到。因此能夠上下和協(xié),受到上天的保佑。夏桀昏亂,鼎遷到商朝,前后六百年。商紂暴虐,鼎又遷到周朝。天子德行美善光明,鼎雖然小,也是重的。如果奸邪昏亂,鼎雖然大,也是輕的。上天賜福給有美德的人,是有一定極限的。成王把九鼎放在郟?,曾經(jīng)占卜過,可以傳世三十代,享國(guó)七百年,這是上天所命令的。今天周朝的德行雖然衰減了,可天命還沒有改變。九鼎的輕重,是不能問的

【簡(jiǎn)析】

“問鼎”之典出于此。楚王“問鼎之大小輕重焉”,是有覬覦周室之心,王孫滿所答,義正言辭,盡臣子之職分。其語(yǔ)云:“周德雖衰,天命未改。鼎之輕重,未可問也”,已直道破楚王之奸心。然而前既稱“在德不在鼎”;后又言周德已衰,而“卜世三十,卜年七百,天所命也”,則周室之祚竟非在“德”,乃在“命”也??所謂“氣數(shù)未盡”,縱失德亦不應(yīng)失天下之意歟?細(xì)思之,王孫滿之語(yǔ)似略顯矛盾。

【講解】

夏、商、周三朝都把鼎當(dāng)作王權(quán)的象征。楚莊王吞并一些小國(guó)之后,野心膨脹,他問鼎的輕重,大有取代周王、一統(tǒng)天下的意圖。王孫滿看透了他的野心,便處處用“德”和“天命”壓服他,當(dāng)面潑他一瓢冷水。“天命”當(dāng)然是迷信的說法,但就當(dāng)時(shí)的形勢(shì)來說,還沒有哪個(gè)霸主強(qiáng)大到足以統(tǒng)一中國(guó)的地步,所以周朝還可維持“天子”的名義。楚國(guó)如果侵犯周王,勢(shì)必激起各諸侯國(guó)的反對(duì)。因此,王孫滿的警告便很有份量。

歷史發(fā)展到魯宣公的時(shí)候,周王的權(quán)杖早已失去昔日的威嚴(yán),地處荒蠻的南楚日漸強(qiáng)大。于是,楚莊王出兵北伐伊川境內(nèi)的陸渾之戎,順勢(shì)移兵洛邑,居然在周王室境內(nèi)進(jìn)行軍事演習(xí),耀武揚(yáng)威,不可一世。周定王敢怒而不敢言,忍氣吞聲,還不得不派自己的大夫王孫滿去慰勞。見面后,楚莊王竟然連一句寒暄的話都沒有,劈頭蓋臉就問鼎之大小輕重。這個(gè)楚莊王憑著自己的軍事實(shí)力,飛揚(yáng)跋扈,氣勢(shì)洶洶,蠻橫無禮,蔑視周定王,對(duì)其欲取周室而代之的野心毫不掩飾。

王孫滿忠誠(chéng)而睿智。他的回答從容不迫而隱含凌厲。全篇故事便在“霸”與“德”的矛盾中展開。兩個(gè)人物的性格躍然紙上。

王孫滿的回答,從“德”、“天”二字入手。先從“德”字出發(fā),以“德”抗“霸”,一語(yǔ)擊破楚莊王的問鼎野心:“在德不在鼎!绷⒄撊缃鹗瑘(jiān)不可摧。接下來,以夏、商、周的歷史變遷為鑒,有根有據(jù)地講述了鼎的來歷和幾易其主的過程,用以說明有德的君主才配有九鼎,才會(huì)擁有天下。由鼎的輕重引申到德的輕重,摧挫了楚莊王的囂張氣焰。“霸”而無“德”,你還不配問鼎。鼎隨德遷,那么如今周德如何?還沒等愚昧的楚莊王醒過神來,王孫滿妙轉(zhuǎn)機(jī)杼,又搬出個(gè)“天”來!爸艿码m衰,天命未改”,周王朝的命數(shù)是天定的,天命難違,任何人都無法改變。

王孫滿的答話,無一句直接指說楚莊王,卻無一語(yǔ)不在譴責(zé)他,既狠擊其心,又死封其口。條理嚴(yán)密,涵蓄有力,與楚莊王的兇蠻直率形成鮮明對(duì)比。

熱門推薦

最新文章