荊軻刺秦王翻譯加原文

思而思學(xué)網(wǎng)
荊軻刺秦王翻譯加原文,荊軻在歷史上非常著名,本是當(dāng)時(shí)一名卓有名氣的刺客,被燕太子丹派去刺殺秦始皇,雖然此去不一定成功,定是九死一生,荊軻還是去了,去時(shí)說(shuō)了一句千古流傳的名句,讓后人深深銘記:風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!


荊軻個(gè)人資料
荊軻(?—公元前227年):姜姓,慶氏(古時(shí)“荊”音似“慶”)。戰(zhàn)國(guó)末期衛(wèi)國(guó)朝歌(今河南鶴壁淇縣)人,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名刺客,也稱(chēng)慶卿、荊卿、慶軻,是春秋時(shí)期齊國(guó)大夫慶封的后代。喜好讀書(shū)擊劍,為人慷慨俠義。后游歷到燕國(guó),隨之由田光推薦給太子丹。秦國(guó)滅趙后,兵鋒直指燕國(guó)南界,太子丹震懼,決定派荊軻入秦行刺秦王。荊軻獻(xiàn)計(jì)太子丹,擬以秦國(guó)叛將樊於期之頭及燕督亢地圖進(jìn)獻(xiàn)秦王,相機(jī)行刺。太子丹不忍殺樊於期,荊軻只好私見(jiàn)樊於期,告以實(shí)情,樊於期為成全荊軻而自刎。公元前227年,荊軻帶燕督亢地圖和樊於期首級(jí),前往秦國(guó)刺殺秦王。臨行前,燕太子丹、高漸離等許多人在易水邊為荊軻送行,場(chǎng)面十分悲壯。“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還”,這是荊軻在告別時(shí)所吟唱的詩(shī)句。荊軻與秦舞陽(yáng)入秦后,秦王在咸陽(yáng)宮隆重召見(jiàn)了他,在交驗(yàn)樊於期頭顱,獻(xiàn)督亢(今河北涿縣、易縣、固安一帶)之地圖,圖窮匕首見(jiàn),荊軻刺秦王不中,被秦王拔劍擊成重傷后為秦侍衛(wèi)所殺。


荊軻刺秦王翻譯加原文
秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進(jìn)兵北略地,至燕南界。
太子丹恐懼,乃請(qǐng)荊卿曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長(zhǎng)侍足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣愿得謁之,今行而無(wú)信,則秦未可親也。夫今樊將軍,秦王購(gòu)之金千斤,邑萬(wàn)家。誠(chéng)能得樊將軍首,與燕督亢之地圖獻(xiàn)秦王,秦王必說(shuō)見(jiàn)臣,臣乃得有以報(bào)太子。”太子曰:“樊將軍以窮困來(lái)歸丹,丹不忍以己之私,而傷長(zhǎng)者之意,愿足下更慮之!”
荊軻知太子不忍,乃遂私見(jiàn)樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒(méi)。今聞購(gòu)將軍之首,金千斤,邑萬(wàn)家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧計(jì)不知所出耳!”軻曰:“今有一言,可以解燕國(guó)之患,而報(bào)將軍之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦,秦王必喜而善見(jiàn)臣。臣左手把其袖,而右手?其胸,然則將軍之仇報(bào),而燕國(guó)見(jiàn)陵之恥除矣。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒扼腕而進(jìn)曰:“此臣日夜切齒拊心也,乃今得聞教!”遂自刎。
太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。既已,無(wú)可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
於是太子預(yù)求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬之。乃為裝遣荊軻。
燕國(guó)有勇士秦武陽(yáng),年十二殺人,人不敢與忤視。乃令秦武陽(yáng)為副。
荊軻有所待,欲與俱,其人居遠(yuǎn)未來(lái),而為留待。
頃之未發(fā),太子遲之。疑其有改悔,乃復(fù)請(qǐng)之曰:“日以盡矣,荊卿豈無(wú)意哉?丹請(qǐng)先遣秦武陽(yáng)!”荊軻怒,叱太子曰:“今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測(cè)之強(qiáng)秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請(qǐng)辭決矣!”遂發(fā)。
太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。
至易水上,既祖,取道。高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”復(fù)為慷慨羽聲,士皆?目,發(fā)盡上指冠。於是荊軻遂就車(chē)而去,終已不顧。
既至秦,持千金之資幣物,厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉。
嘉為先言于秦王曰:“燕王誠(chéng)振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,愿舉國(guó)為內(nèi)臣。比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟?謶植桓易躁,謹(jǐn)斬樊於期頭,及獻(xiàn)燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王。唯大王命之。”
秦王聞之,大喜。乃朝服,設(shè)九賓,見(jiàn)燕使者咸陽(yáng)宮。
荊軻奉樊於期頭函,而秦武陽(yáng)奉地圖匣,以次進(jìn)。至陛下,秦武陽(yáng)色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽(yáng),前為謝曰:“北蠻夷之鄙人,未嘗見(jiàn)天子,故振懾,愿大王少假借之,使畢使于前。”秦王謂軻曰:“起,取武陽(yáng)所持圖!”
軻既取圖奉之,發(fā)圖,圖窮而匕首見(jiàn)。因左手把秦王之袖,而右手持匕首?之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。拔劍,劍長(zhǎng),操其室。時(shí)恐急,劍堅(jiān),故不可立拔。
荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;諸郎中執(zhí)兵,皆陣殿下,非有詔不得上。方急時(shí),不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無(wú)以擊軻,而乃以手共搏之。
是時(shí),侍醫(yī)夏無(wú)且以其所奉藥囊提軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:“王負(fù)劍!王負(fù)劍!”遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復(fù)擊軻,被八創(chuàng)。
軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報(bào)太子也。”
左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。


荊軻刺秦王翻譯加翻譯
秦國(guó)的將軍王翦攻破趙國(guó),俘虜趙王,大部分占領(lǐng)了趙國(guó)的國(guó)土,進(jìn)軍向北侵占土地,到達(dá)燕國(guó)南部的邊界。
燕國(guó)的太子丹很害怕,就請(qǐng)求荊軻說(shuō):“秦軍馬上就要渡過(guò)易水,那么雖然我想長(zhǎng)久地侍奉您,又怎么能夠做得到呢?”荊軻說(shuō):“不用太子說(shuō),我也要請(qǐng)求行動(dòng)。假如空手而去,沒(méi)有什么憑信之物,那就無(wú)法接近秦王,F(xiàn)在的樊將軍,秦王用一千斤金和一萬(wàn)戶(hù)人口的封地作懸賞來(lái)購(gòu)取他的頭顱。果真能夠得到樊將軍的首級(jí)及燕國(guó)督亢一帶的地圖獻(xiàn)給秦王,秦王一定高興地召見(jiàn)我,我就有辦法來(lái)報(bào)答太子了。”太子說(shuō):“樊將軍因?yàn)樽咄稛o(wú)路,處境困窘而來(lái)歸附我,我不忍心由于自己個(gè)人的私仇而傷害長(zhǎng)者的心意,希望您另外考慮對(duì)策吧!”
荊軻知道太子不忍心,于是私下里會(huì)見(jiàn)樊於期,說(shuō):“秦國(guó)對(duì)待將軍,可以說(shuō)是刻毒透頂了。父親、母親和同族的人都被殺死或沒(méi)收入官為奴。現(xiàn)在聽(tīng)說(shuō)用一千斤金和一萬(wàn)戶(hù)人口的封地作懸賞來(lái)購(gòu)買(mǎi)將軍的首級(jí),您將怎么辦?”樊將軍仰天長(zhǎng)嘆,淚流滿(mǎn)面地說(shuō):“我每當(dāng)想起這一點(diǎn),常常恨入骨髓,只是想不出什么辦法罷了。”荊軻說(shuō):“現(xiàn)在有一個(gè)建議,可以用來(lái)解除燕國(guó)的憂(yōu)患,報(bào)將軍的深仇大恨,怎么樣?”樊於期于是上前問(wèn)道:“怎么辦?”荊軻說(shuō):“希望得到樊將軍的首級(jí)來(lái)獻(xiàn)給秦國(guó),秦王一定高興而又友好地接見(jiàn)我。我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。這樣,將軍的仇報(bào)了,燕國(guó)被欺侮的恥辱也除掉了。將軍是否有這個(gè)心意呢?”樊於期脫下一只衣袖露出一只胳膊,左手握住右腕,走近一步說(shuō):“這是我日日夜夜咬牙切齒、捶胸痛恨的事,今天才得到您的指教!”于是自殺。
太子聽(tīng)說(shuō)了這件事,趕著馬車(chē)跑去,伏在樊於期的尸體上大哭,非常悲傷。事已至此,沒(méi)有辦法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首級(jí),用匣子裝好它。
于是太子預(yù)先尋求世上鋒利的匕首,得到趙國(guó)徐夫人的匕首,用一百金把它買(mǎi)到,叫工匠在淬火時(shí)把毒藥浸到匕首上。用人來(lái)做實(shí)驗(yàn),血沾濕衣褸,沒(méi)有不立即死亡的。于是整理行裝,派遣荊軻上路。
燕國(guó)有個(gè)勇士秦武陽(yáng),十二歲的時(shí)候就殺過(guò)人,人們不敢同他正眼相看,于是叫秦武陽(yáng)做助手。
荊軻等待著一個(gè)人,想同他一起去。那個(gè)人住得很遠(yuǎn),沒(méi)有來(lái),因而停下等候他。
過(guò)了一陣還沒(méi)動(dòng)身,太子嫌荊軻走晚了,懷疑他有改變初衷和后悔的念頭,就又請(qǐng)求他說(shuō):“太陽(yáng)已經(jīng)完全落下去了,您難道沒(méi)有動(dòng)身的意思嗎?請(qǐng)?jiān)试S我先遣發(fā)秦武陽(yáng)!”荊軻發(fā)怒,呵斥太子說(shuō):“今天去了而不能好好回來(lái)復(fù)命的,那是沒(méi)有用的小子!現(xiàn)在光拿著一把匕首進(jìn)入不可意料的強(qiáng)暴的秦國(guó),我之所以停留下來(lái),是因?yàn)榈却业目腿撕猛黄鹱摺,F(xiàn)在太子嫌我走晚了,請(qǐng)?jiān)试S我告別吧!”于是出發(fā)了。
太子和他的賓客中知道這件事的人,都穿著白衣,戴著白帽給他送行。到易水上,祭過(guò)路神,就要上路。高漸離敲著筑,荊軻和著節(jié)拍唱歌,發(fā)出變徵的聲音,眾賓客都流著眼淚小聲地哭。荊軻又上前作歌唱道:“風(fēng)聲蕭蕭悲鳴啊易水徹骨寒冷,壯士這一離去啊就永遠(yuǎn)不再回還!”又發(fā)出悲壯激昂的羽聲。眾賓客都睜大了眼睛,頭發(fā)都向上豎起頂住了帽子。于是荊軻就上車(chē)離去,始終不曾回頭看一眼。
到達(dá)秦國(guó)后,拿著價(jià)值千金的禮物,優(yōu)厚地贈(zèng)送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。
蒙嘉替他事先向秦王進(jìn)言,說(shuō):“燕王確實(shí)非常懼怕大王的威勢(shì),不敢出兵來(lái)抗拒,愿意全國(guó)上下都做秦國(guó)的臣民,排在諸侯的行列里(意為:燕國(guó)愿意同別的諸侯一起尊秦王為天子)像秦國(guó)的郡縣那樣貢納賦稅,俾能守住祖先的宗廟。他們誠(chéng)惶誠(chéng)恐,不敢自己來(lái)陳述,恭謹(jǐn)?shù)乜诚路镀诘念^顱和獻(xiàn)上燕國(guó)督亢一帶的地圖,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大禮送出來(lái),派使者來(lái)稟告大王。一切聽(tīng)?wèi){大王吩咐。”
秦王聽(tīng)了蒙嘉的話,非常高興。于是穿了上朝的禮服,安排下隆重的九賓大禮儀式,在咸陽(yáng)宮接見(jiàn)燕國(guó)的使者。
荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦武陽(yáng)捧著地圖匣子,按次序進(jìn)宮,到達(dá)殿前的臺(tái)階下,秦武陽(yáng)臉色都變了,十分害怕,秦國(guó)的群臣對(duì)此感到奇怪。荊軻回過(guò)頭來(lái)對(duì)秦武陽(yáng)笑了笑,上前替他向秦王謝罪說(shuō):“北方蠻夷地區(qū)的粗鄙人,沒(méi)有拜見(jiàn)過(guò)天子,所以害怕,希望大王稍微原諒他些,讓他在大王的面前完成他的使命。”秦王對(duì)荊軻說(shuō):“起來(lái),取來(lái)武陽(yáng)所拿的地圖!”
荊軻拿了地圖捧送給秦王,打開(kāi)地圖,地圖全部打開(kāi),匕首就露了出來(lái)。于是荊軻左手抓住秦王的衣袖,右手拿著匕首刺秦王。還沒(méi)有刺到秦王的身上,秦王非常驚駭,自己伸直身子站起來(lái),掙斷了袖子。秦王拔劍,劍太長(zhǎng),就握住劍鞘。當(dāng)時(shí)秦王心里又怕又急,劍插得很緊,所以不能立即拔出來(lái)。
荊軻追逐秦王,秦王繞著柱子跑。秦國(guó)的君臣都驚呆了,事情突然發(fā)生,意料不到,大家都失去了常態(tài)。并且按照秦國(guó)的法律,臣子們侍立在殿上的,不能帶一點(diǎn)兵器;那些宮廷侍衛(wèi)握著武器,都排列在宮殿的臺(tái)階下面,沒(méi)有君王的命令不能上殿。當(dāng)危急的時(shí)候,來(lái)不及召喚階下的侍衛(wèi),所以荊軻追逐秦王,大家倉(cāng)猝間驚惶失措,沒(méi)有武器用來(lái)?yè)魵⑶G軻,僅僅用空手一起同荊軻搏斗。
這時(shí),秦王的隨從醫(yī)官夏無(wú)且(jū)用他手里捧著的藥袋投擊荊軻。秦王還正在繞著柱子跑,倉(cāng)猝間驚惶失措,不知道怎么辦。侍臣們就說(shuō):“大王背著劍!大王背著劍!”秦王于是拔出劍用來(lái)攻擊荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻倒下了,就舉起他的匕首投擊秦王,沒(méi)有擊中,擊中了柱子。秦王又砍擊荊軻,荊軻被砍傷了八處。
荊軻自己知道事情不能成功了,靠著柱子笑著,像撮箕一樣地張開(kāi)兩腿坐在地上,罵道:“事情之所以沒(méi)有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到約契來(lái)回報(bào)燕太子啊!”
秦王的侍臣上前,斬殺荊軻。事后,秦王還頭昏眼花了好長(zhǎng)一段時(shí)間。

簡(jiǎn)介:
《荊軻刺秦王》選自《戰(zhàn)國(guó)策·燕策三》,記述了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期荊軻剌秦王這—悲壯的歷史故事,反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)政治情況,表現(xiàn)了荊軻重義輕生、反抗暴秦、勇于犧牲的精神。文章通過(guò)一系列情節(jié)和人物對(duì)話、行動(dòng)、表情、神態(tài)等表現(xiàn)人物性格,塑造了俠義英雄荊軻的形象。

背景:
秦王嬴政重用尉繚,一心想統(tǒng)一中原,不斷向各國(guó)進(jìn)攻。他拆散了燕國(guó)和趙國(guó)的聯(lián)盟,使燕國(guó)丟了好幾座城。燕國(guó)的太子丹原來(lái)留在秦國(guó)當(dāng)人質(zhì),他見(jiàn)秦王嬴政決心兼并列國(guó),又奪去了燕國(guó)的土地,就偷偷地逃回燕國(guó)。他恨透了秦國(guó),一心要替趙國(guó)報(bào)仇。但他既不操練兵馬,也不打算聯(lián)絡(luò)諸侯共同抗秦,卻把燕國(guó)的命運(yùn)寄托在刺客身上。他把家產(chǎn)全拿出來(lái),找尋能刺秦王嬴政的人。
后來(lái),太子丹物色到了一個(gè)很有本領(lǐng)的勇士,名叫荊軻。公元前230年,秦國(guó)滅了韓國(guó);過(guò)了兩年,秦國(guó)大將王翦(jiǎn)占領(lǐng)了趙國(guó)都城邯鄲,一直向北進(jìn)軍,逼近了燕國(guó)。燕太子丹十分焦急,就去找荊軻。要他去刺殺秦王。荊軻說(shuō):“行是行,但要挨近秦王身邊,必定得先叫他相信我們是向他求和去的。聽(tīng)說(shuō)秦王早想得到燕國(guó)最肥沃的土地督亢(在河北涿縣一帶)。還有秦國(guó)將軍樊於期,現(xiàn)在流亡在燕國(guó),秦王正在懸賞通緝他。我要是能拿著樊將軍的頭和督亢的地圖去獻(xiàn)給秦王,他一定會(huì)接見(jiàn)我。這樣,我就可以對(duì)付他了。”
荊軻知道太子丹心里不忍,就私下去找樊於期,跟樊於期說(shuō):“我有一個(gè)主意,能幫助燕國(guó)解除禍患,還能替將軍報(bào)仇,可就是說(shuō)不出口。” 樊於期連忙說(shuō):“什么主意,你快說(shuō)啊!” 荊軻說(shuō):“我決定去行刺,怕的就是見(jiàn)不到秦王的面,F(xiàn)在秦王正在懸賞通緝你,如果我能夠帶著你的頭顱去獻(xiàn)給他,他準(zhǔn)能接見(jiàn)我。” 樊於期說(shuō):“好,你就拿去吧!”說(shuō)著,就拔出寶劍,抹脖子自殺了。
太子丹事前準(zhǔn)備了一把鋒利的匕首,叫工匠用毒藥煮煉過(guò)。誰(shuí)只要被這把匕首刺出一滴血,就會(huì)立刻氣絕身死。他把這把匕首送給荊軻,作為行刺的武器,又派了個(gè)十二歲時(shí)便殺過(guò)人的勇士秦武陽(yáng),做荊軻的副手。
公元前227年,荊軻從燕國(guó)出發(fā)到咸陽(yáng)去。太子丹和少數(shù)賓客穿上白衣白帽,到易水(在今河北易縣)邊送別。臨行的時(shí)候,荊軻給大家唱了一首歌:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒, 壯士一去兮不復(fù)還。” 荊軻跳上車(chē),頭也不回地走了。
荊軻到了咸陽(yáng)。秦王政一聽(tīng)燕國(guó)派使者把樊於期的頭顱和督亢的地圖都送來(lái)了,十分高興,就立刻穿上上朝的衣服,在咸陽(yáng)宮接見(jiàn)荊軻。朝見(jiàn)的儀式開(kāi)始了。荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦武陽(yáng)捧著督亢的地圖,一步步走上秦國(guó)朝堂的臺(tái)階。秦武陽(yáng)一見(jiàn)秦國(guó)朝堂那副威嚴(yán)樣子,不由得害怕得發(fā)起抖來(lái)。當(dāng)然,《刺客列傳》里,謀士田光對(duì)燕太子丹說(shuō)的一段話:“竊觀太子客無(wú)可用者:夏扶血勇之人,怒而面赤;宋意脈勇之人,怒而面青;舞陽(yáng)骨勇之人,怒而面白。光所之荊柯,神勇之人,怒而色不變。”秦王政左右的侍衛(wèi)一見(jiàn),吆喝了一聲,說(shuō):“使者怎么變了臉色?” 荊軻回頭一瞧,果然見(jiàn)秦武陽(yáng)的臉又青又白,就賠笑對(duì)秦王說(shuō):“粗野的人,從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)大王的威嚴(yán),免不了有點(diǎn)害怕,請(qǐng)大王原諒。” 秦王政畢竟有點(diǎn)懷疑,對(duì)荊軻說(shuō):“叫秦武陽(yáng)把地圖給你,你一個(gè)人上來(lái)吧。” 荊軻從秦武陽(yáng)手里接過(guò)地圖,捧著木匣上去,獻(xiàn)給秦王政。秦王政打開(kāi)木匣,果然是樊於期的頭顱。秦王政又叫荊軻拿地圖來(lái)。荊軻把一卷地圖慢慢打開(kāi),到地圖全都打開(kāi)時(shí),荊軻預(yù)先卷在地圖里的一把匕首就露出來(lái)了。秦王政一見(jiàn),驚得跳了起來(lái)。荊軻連忙抓起匕首,左手拉住秦王政的袖子,右手把匕首向秦王政胸口直扎過(guò)去。秦王政使勁地向后一轉(zhuǎn)身,把那只袖子掙斷了。荊軻拿著匕首追了上來(lái),秦王政一見(jiàn)跑不了,就繞著朝堂上的大銅柱子跑。荊軻緊緊地逼著。兩個(gè)人像走馬燈似地直轉(zhuǎn)悠。旁邊雖然有許多官員,但是都手無(wú)寸鐵;臺(tái)階下的武士,按秦國(guó)的規(guī)矩,沒(méi)有秦王命令是不準(zhǔn)上殿的,大家都急得六神無(wú)主,也沒(méi)有人召臺(tái)下的武士。官員中有個(gè)伺候秦王政的醫(yī)生,叫夏無(wú)且,急中生智,拿起手里的藥袋對(duì)準(zhǔn)荊軻扔了過(guò)去。荊軻用手一揚(yáng),那只藥袋就飛到一邊去了。這時(shí),左右大臣提醒道:“把劍背在背上,把劍背在背上。”秦王政遂將寶劍背在背上,再往前一步,拔出寶劍,砍斷了荊軻的左腿。荊軻站立不住,倒在地上。他拿匕首直向秦王政扔過(guò)去。秦王政往右邊只一閃,那把匕首就從他耳邊飛過(guò)去,打在銅柱子上,“嘣”的一聲,直迸火星兒。秦王政見(jiàn)荊軻手里沒(méi)有武器,又上前向荊軻砍了幾劍。荊軻身上受了八處劍傷,自己知道已經(jīng)失敗,張開(kāi)雙腿坐在地上,傲慢地說(shuō):“我沒(méi)有早下手,本來(lái)是想先逼你退還燕國(guó)的土地。” 這時(shí)候,侍從的武士已經(jīng)一起趕上殿來(lái),結(jié)束了荊軻的性命。

荊軻刺秦王翻譯加原文就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多經(jīng)典、不同類(lèi)型的詩(shī)句盡在:!
關(guān)注微信公眾號(hào):miyu_88,精彩內(nèi)容每天推送!

熱門(mén)推薦

最新文章