閱讀下面的文言文,完成4~7題。
清河王太傅轅固生者,齊人也。以治《詩》,孝景時為博士。與黃生爭論景帝前。黃生曰:“湯、武非受命,乃弒也。”轅固生曰:“不然。夫桀、紂虐亂,天下之心皆歸湯、武,湯、武與天下之心而誅桀、紂,桀、紂之民不為之使而歸湯、武,湯、武不得已而立,非受命為何?”黃生曰:“冠雖敝,必加于首;履雖新,必關(guān)于足。何者,上下之分也。今桀、紂雖失道,然君上也;湯、武雖圣,臣下也。夫主有失行,臣下不能正言匡過以尊天子,反因過而誅之,代立踐南面,非弒而何也?”轅固生曰:“必若所云,是高帝代秦即天子之位,非邪?”于是景帝曰:“食肉不食馬肝,不為不知味;言學者無言湯、武受命,不為愚!彼炝T。是后學者莫敢明受命放殺者。
竇太后好《老子》書,召轅固生問《老子》書。固曰:“此是家人言耳!碧笈唬骸鞍驳盟究粘堑咀ⅰ繒?”乃使固入圈刺豕。景帝知太后怒而固直言無罪,乃假固利兵,下圈刺豕,正中其心,一刺,豕應手而倒。太后默然,無以復罪,罷之。居頃之,景帝以固為廉直,拜為清河王太傅。久之,病免。
今上初即位復以賢良征固諸諛儒多疾毀固曰固老罷歸之時固已九十余矣。固之征也,薛人公孫弘亦征,側(cè)目而視固。固曰:“公孫子,務正學以言,無曲學以阿世!”自是之后,齊言《詩》皆本轅固生也。諸齊人以《詩》顯貴,皆固之弟子也。(選自《史記·儒林列傳》)
【注】司空,管理囚徒的官;城旦,秦、漢時一種筑城的勞役。
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是()
A.今上初即位/復以賢良征固/諸諛儒多疾/毀固曰固老/罷歸之時/固已九十余矣
B.今上初即位/復以賢良征固/諸諛儒多疾毀固/曰固老/罷歸之時/固已九十余矣
C.今上初即位/復以賢良征固/諸諛儒多疾毀固/曰固老/罷歸之/時固已九十余矣
D.今上初即位/復以賢良征固/諸諛儒多疾/毀固曰固老/罷歸之/時固已九十余矣
5.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是()
A.《論語》《孟子》《大學》《中庸》和《詩》《書》《禮》《易》《春秋》合稱為“四書五經(jīng)”。
B.子殺父曰“弒父”,臣殺君曰“弒君”,黃生認為湯、武弒君而取得天下,是犯上作亂。
C.古代以坐北朝南為尊位,天子朝見群臣,皆南面而坐,“踐南面”就是指登上天子之位。
D.征,指皇帝征聘社會知名人士到朝廷充任要職,漢代選拔人才的形式主要是科舉和征辟。
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是()
A.轅固生治學有自己獨特的見解。他不同意黃生提出的湯、武得天下是弒君的說法,認為湯、武是順應天下人心而誅殺桀、紂,所以是秉承天命而得到天下。
B.轅固生善于辯論。他以高帝代秦即天子之位的例子反駁黃生,得到了景帝的贊同,景帝調(diào)停說,吃肉不吃馬肝不能算不懂味道,學者不談論湯、武受命的事情不算是愚蠢。
C.轅固生敢于直言。竇太后喜歡《老子》,轅固生卻說《老子》不過是普通人的言論,觸怒了太后,被罰到豬圈里去刺殺豬,后經(jīng)景帝暗中幫助才擺脫困境。
D.轅固生治學求真務實。他教導公孫弘,務必以正直的學問論事,不要用邪曲之說去迎合世俗,后來齊人學習和研究《詩經(jīng)》都以轅固生的見解為依據(jù)。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)冠雖敝,必加于首;履雖新,必關(guān)于足。何者,上下之分也。(5分)
答:
(2)太后默然,無以復罪,罷之。居頃之,景帝以固為廉直,拜為清河王太傅。(5分)
答:
答案:
4.C【解析】根據(jù)句意斷,句意參見譯文。
5.D【解析】應是“察舉和征辟”,《張衡傳》:“舉孝廉不行,連辟公府不就!笨婆e制產(chǎn)生于隋朝。
6.B【解析】“得到了景帝的贊同”錯,景帝對二人的爭辯沒有做出明確的評判,后文說,這以后學者再無人膽敢爭辯湯、武是受天命而立還是放逐桀紂篡奪君權(quán)的問題了。
7(1)帽子雖然破舊,但是一定要戴在頭上;鞋雖然新,但是一定要穿在腳下。為什么呢?這是(因為)上下有別。(“敝”“關(guān)”“分”各1分,句意2分。)
(2)太后無語,沒理由再治他的罪,只得作罷。過不久,景帝認為轅固生清廉正直,任命他為清河王太傅。(“無以”“罷”“居頃之”各1分,句意2分。)
【文言文參考譯文】
清河王的太傅轅固生,是齊國人。因為研究《詩經(jīng)》,孝景帝時做了博士。(他)和黃生在景帝面前爭論(問題)。黃生說:“湯王、武王并不是秉承天命而獲得天下,而是臣殺君(而奪取天下)!鞭@固生(反駁)說:“不對。那夏桀、殷紂暴虐昏亂,天下人的心都歸順商湯、周武,商湯、周武順應天下人心而誅殺桀、紂,桀、紂的百姓不肯被他們役使而歸附了湯、武,湯、武迫不得已才立為天子,這不是秉承天命又是什么?”黃生說:“帽子雖然破舊,但是一定要戴在頭上;鞋雖然新,但是一定要穿在腳下。為什么呢?這是(因為)上下有別。桀、紂雖然無道,但是身為君主而在上位;湯、武雖然圣明,卻是身為臣子而居下位。君主有了過錯,臣子不能直言勸諫糾正它來使天子得到尊崇,反而趁著(他們)有過錯去殺掉他們,取而代之登上王位,這不是弒君篡位又是什么?”轅固生答道:“如果非按你的說法(來斷是非),那么這高皇帝取代秦朝即天子之位,也不對嗎?”于是景帝說:“吃肉不吃馬肝,不算不知肉的美味;談學問的人不談湯、武是否受天命繼位,不算愚笨。”于是爭論止息。這以后學者再無人膽敢爭辯湯、武是受天命而立還是放逐桀紂篡奪君權(quán)的問題了。
竇太后喜歡《老子》這本書,就召來轅固生詢問《老子》一書。轅固生說:“這不過是普通人的言論罷了。”竇太后惱怒道:“它怎么能比得上管制犯人似的儒家詩書呢!”于是讓轅固生入豬圈刺殺豬。景帝知道太后發(fā)怒了而轅固生直言并無罪過,就借給轅固生鋒利的兵器,(轅固生)下到豬圈去刺殺豬,正好刺中豬的心臟,刺了一刀,豬便應手倒地。太后無語,沒理由再治他的罪,只得作罷。過不久,景帝認為轅固生清廉正直,任命他為清河王太傅。很久之后,他因病免官。
現(xiàn)在皇上剛剛即位,再次因(轅固生)賢良征召他。那些喜好阿諛逢迎的儒生們多有嫉妒詆毀轅固生之語,說“轅固生老了”,于是他被罷官遣歸。當時轅固生已經(jīng)九十多歲了。轅固生被征召時,薛人公孫弘也被征召,卻不敢正視轅固生。轅固生對他說:“公孫先生,務必以正直的學問論事,不要用邪曲之說去迎合世俗。”從這以后,齊人講《詩》都依據(jù)轅固生的見解。一些齊人因研究《詩經(jīng)》有成績而仕途顯貴,他們都是轅固生的弟子