蘇軾被貶的樂(lè)觀詩(shī)句【優(yōu)秀】

思而思學(xué)網(wǎng)

蘇軾,“唐宋八大家”之一,豪放派主要代表,“宋四家”之一。下面是關(guān)于蘇軾被貶的樂(lè)觀詩(shī)句的內(nèi)容,歡迎閱讀!

定風(fēng)波?莫聽(tīng)穿林打葉聲

宋代:蘇軾

三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺(jué),已而遂晴,故作此詞。

莫聽(tīng)穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰(shuí)怕?一蓑煙雨任平生。

料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。回首向來(lái)蕭瑟處,歸去,也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴。

譯文

三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開(kāi)了,同行的人都覺(jué)得很狼狽,只有我不這么覺(jué)得。過(guò)了一會(huì)兒天晴了,就做了這首詞。

不用注意那穿林打葉的雨聲,不妨一邊吟詠長(zhǎng)嘯著,一邊悠然地行走。竹杖和草鞋輕捷得勝過(guò)騎馬,有什么可怕的?一身蓑衣任憑風(fēng)吹雨打,照樣過(guò)我的一生。

春風(fēng)微涼,將我的酒意吹醒,寒意初上,山頭初晴的斜陽(yáng)卻應(yīng)時(shí)相迎;仡^望一眼走過(guò)來(lái)遇到風(fēng)雨的地方,回去吧,對(duì)我來(lái)說(shuō),既無(wú)所謂風(fēng)雨,也無(wú)所謂天晴。

注釋

⑴定風(fēng)波:詞牌名。

⑵沙湖:在今湖北黃岡東南三十里,又名螺絲店。

⑶狼狽:進(jìn)退皆難的困頓窘迫之狀。

⑷已而:過(guò)了一會(huì)兒。

⑸穿林打葉聲:指大雨點(diǎn)透過(guò)樹(shù)林打在樹(shù)葉上的聲音。

⑹吟嘯:放聲吟詠。

⑺芒鞋:草鞋。

⑻一蓑煙雨任平生:披著蓑衣在風(fēng)雨里過(guò)一輩子也處之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。

⑼料峭:微寒的樣子。

⑽斜照:偏西的陽(yáng)光。

⑾向來(lái):方才。蕭瑟:風(fēng)雨吹打樹(shù)葉聲。

⑿也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴:意謂既不怕雨,也不喜晴

《初到黃州》

自笑平生為口忙,老來(lái)事業(yè)轉(zhuǎn)荒唐。

長(zhǎng)江繞郭知魚(yú)美,好竹連山覺(jué)筍香。

逐客不妨員外置,詩(shī)人例作水曹郎。

只慚無(wú)補(bǔ)絲毫事,尚費(fèi)官家壓酒囊。

這是一首七言律詩(shī),描寫作者初到黃州的所見(jiàn),深刻地刻畫了蘇軾初到黃州時(shí)的復(fù)雜矛盾的心緒。有自嘲自傷,有對(duì)權(quán)勢(shì)者的嘲笑,卻又以超曠的胸襟對(duì)待自己的遭遇,在自然中發(fā)現(xiàn)美,在逆境中尋求生活的樂(lè)趣,表現(xiàn)了詩(shī)人一貫的豁達(dá)、樂(lè)觀。

譯文

自己都感到好笑,一生為嘴到處奔忙,老來(lái)所干的事,反而更覺(jué)得荒唐?撮L(zhǎng)江環(huán)抱城郭,深知江魚(yú)味美,茂竹漫山遍野,只覺(jué)陣陣筍香。被貶逐的人,當(dāng)然不妨過(guò)過(guò)鄉(xiāng)紳的日子,按詩(shī)人慣例都要做做水鄉(xiāng)的君郎。慚愧的是我對(duì)政事已毫無(wú)補(bǔ)益,還要耗費(fèi)官祿領(lǐng)取養(yǎng)老錢壓壓酒囊。

熱門推薦

最新文章