江上看山 宋蘇軾譯文

思而思學(xué)網(wǎng)
江上看山,是宋代著名的詩人蘇軾的作品,這首詩寫詩人在江上看山有感,下面是這首詩的譯文,歡迎大家參考閱讀~!

原文:
江上看山
作者:蘇軾
船上看山如走馬,倏乎過去數(shù)百群。
前山槎牙忽變態(tài),后嶺雜沓如驚奔。
仰看微徑斜繚繞,上有行人高縹緲。
舟中舉手欲與言,孤帆南去如飛鳥。

江上看山拼音:
chuán shàng kàn shān rú zǒu mǎ ,shū hū guò qù shù bǎi qún 。
qián shān chá yá hū biàn tài ,hòu lǐng zá tà rú jīng bēn 。
yǎng kàn wēi jìng xié liáo rào ,shàng yǒu háng rén gāo piāo miǎo 。
zhōu zhōng jǔ shǒu yù yǔ yán ,gū fān nán qù rú fēi niǎo 。

江上看山翻譯:
在船上看山猶如騎馬疾走,數(shù)百座群峰頃刻間就從眼前過去了。錯落不齊的前山瞬間變化萬千,紛雜繁多的后嶺猶如驚駭而奔跑。仰看山上的小路歪斜回環(huán)盤旋,高遠(yuǎn)隱約地看見有人行走在上面。在舟中高高地舉起手想和山上行人打招呼,無奈孤單的船只已如飛鳥往南馳逐而去。

江上看山賞析:
這是以動襯動的手法。按理說,人立舟中,舟是動的,山是靜的,而作者卻反轉(zhuǎn)過來,賦予山以運(yùn)動,讓群山在眼前飛馳,看眾嶺在身后驚奔,全詩呈現(xiàn)出一種輕快而壯美的律動。
此詩將江兩岸的群山喻為馬群,且以行船為參照物,把群山那一靜態(tài)的景物給形化動化,寫得形象生動。“飛鳥”喻“孤帆”,寫出了舟行之快。

個人資料:
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,自號道人,世稱蘇仙[1-3] 。宋代重要的文學(xué)家,宋代文學(xué)最高成就的代表。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人。宋仁宗嘉?(1056—1063)年間進(jìn)士。其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”。詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”。 又工書畫。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等。

江上看山 宋蘇軾譯文全文就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多經(jīng)典、不同類型的詩句盡在:!
關(guān)注微信公眾號:miyu_88,精彩內(nèi)容每天推送!

熱門推薦

最新文章