溫庭筠 南歌子詞二首

思而思學(xué)網(wǎng)
溫庭筠 南歌子詞二首,是兩首情詩,作者是唐代著名的詩人溫庭筠,這兩首詩在語言修辭方面,表現(xiàn)了極高的藝術(shù)水平,下面這兩首詩的原文,歡迎大家參考閱讀~!

【原文】:
南歌子詞二首
作者:溫庭筠
【其一】
一尺深紅蒙曲塵,天生舊物不如新。合歡桃核終堪恨,里許元來別有人。

【其二】
井底點燈深燭伊,共郎長行莫圍棋。玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知?

溫庭筠 南歌子詞二首注音:
yī chǐ shēn hóng shèng qū chén , tiān shēng jiù wù bù rú xīn 。
hé huān táo hé zhōng kān hèn , lǐ xǔ yuán lái bié yǒu rén 。
jǐng dǐ diǎn dēng shēn zhú yī , gòng láng cháng xíng mò wéi qí 。
líng lóng tóu zǐ ān hóng dòu , rù gǔ xiāng sī zhī bù zhī 。

溫庭筠 南歌子詞二首翻譯:無

溫庭筠 南歌子詞二首字詞解釋:
①一尺深紅:即一塊深紅色絲綢布。古代婦人之飾;或即女子結(jié)婚時蓋頭的紅巾,稱“蓋頭”。曲塵:酒曲上所生菌,因色微黃如塵,亦用以指淡黃色。此處意謂,紅綢布蒙上了塵土,呈現(xiàn)出酒曲那樣的暗黃色。
②合歡桃核:是夫婦好合恩愛的象征物。桃核,桃為心形,核同合音,可以像喻兩心永遠相合;矢λ伞吨裰Α罚“合歡桃核兩人同。”而合歡桃核有兩個桃仁,借“仁”諧“人”,亦可以象喻“心兒里有兩個人人”。此便取義于后者,故日“終堪恨”。
③里許:里面,里頭。許,語助詞。羅大經(jīng)《鶴林玉露》卷十五楊誠齋云:“詩固有以俗為雅,然而須經(jīng)前輩?化,乃可因承。……唐人‘里許’、‘若個’之類是也。”元來:即“原來”。人:取“仁”的諧音。
④深燭:音諧深囑,此處用的是諧音雙關(guān)的修辭手法,寫女子“深囑”情郎。伊:人稱代詞,“你”。
⑤長行:長行局,古代的一種博戲,盛行于唐。李肇《唐國史補》卷下:“今之博戲,有長行最盛。其具有局有子,子有黃黑各十五,擲采之骰有二。”這里用此博戲的名稱雙關(guān)長途旅行。圍棋:中國傳統(tǒng)棋種。變化極復(fù)雜,棋理極深奧;高手對弈,一局棋常需數(shù)個時辰,甚至數(shù)日方可分出勝負。此處用“圍棋”與“違期”的諧音,勸“郎”莫要誤了歸期。
⑥玲瓏:精巧貌。骰(tóu)子:博具,相傳為三國曹植創(chuàng)制,初為玉制,后演變?yōu)楣侵,因其點著色,又稱色子;為小立方體塊狀,六個面上分別刻有從一到六不同數(shù)目的圓點,其中一、四點數(shù)著紅色,其余點數(shù)皆著黑色。這骰子上的紅點,即被喻為相思的紅豆。
⑦“入骨”句:用骨制的骰子上的紅點深入骨內(nèi),來隱喻入骨的相思。“入骨”是雙關(guān)隱語。

溫庭筠 南歌子詞二首賞析:
其一
“一尺深紅蒙曲塵,天生舊物不如新。”首二句,感物起興。眼見一塊原來是極鮮亮的紅絲綢,卻因蒙上了灰塵,顏色變得暗淡了,舊如“曲塵”,而這“一尺深紅”的絲綢,好像不是一般的婦人之飾,很可能它就是女子新婚時用過的方幅紅綢“蓋頭”。這“一尺深紅”,應(yīng)是女子眼中的不尋常之物,她一直把那約一尺寬的紅綢作為自己婚姻的象征,看到紅綢,就引起對幸福的憧憬?扇缃,眼前的紅綢卻已經(jīng)蒙上塵土,還有了不少“曲塵”似的霉斑。睹物思人,不由感慨萬端。唉,還是俗話說得對,物品天生的都是舊不如新。然而,就愛情而言,則不能“喜新厭舊”,而應(yīng)是“日久長新”才好,否則情不專而怨恨必生。竇玄妻《古怨歌》云:“衣不如新,人不如故。”詩人這里正是以“衣不如新”反襯“人不如故”。[3] 看來是丈夫又有了新歡,才引起女主人公幽怨的情思。這二句運用了比喻,雖然手法委宛,語言卻很直白,就意蘊而論,顯然缺乏含蓄之美感。

“合歡桃核終堪恨,里許元來別有人。”這二句,仍然運用了比喻,抒發(fā)被棄女子的“恨”意。“合歡桃核”,本來那是夫婦好合恩愛的象征物,舊日婚俗在“新人”家中,也常常擺放棗、栗子、桂枝、桃核等果物,預(yù)示喜兆。想當(dāng)初,女主人公在與丈夫兩情歡娛的時候,她是那樣相信她們用桃核來表示的永遠好合的誓言,現(xiàn)在明白,原來那“合歡桃核”里面,已經(jīng)有了另外一個“人”了。“人”是“仁”的諧音,說“合歡桃核”另有“人”,就是說她的丈夫內(nèi)心里另有新歡的“人”了。所以,這是借鑒了民歌中常用的諧音雙關(guān)的手法寫桃核內(nèi)有“仁”以隱喻合歡之人心中原來別有“人”,富有民間的生活氣息。既然對方心中已有他人,故第二句曰“舊物不如新”;雖前有“合歡桃核”之約,然“終堪恨”也。這就既巧妙地諷刺了愛情上的喜新厭舊者,又曲折地表達了抒情主人公對所愛者的執(zhí)著追求,那“恨”字流露出一種難言的幽恨之情。面對負心人,詩人委婉地提出自己的勸戒,言有盡而意無窮,反映了甜蜜愛情生活中的另一個側(cè)面。

這首詞,在藝術(shù)方面,采用比興、暗示、諧音雙關(guān)的手法,加強了抒情效果。但從詞的整體意境看,仍然是“意傷于太盡”(張戒《歲寒堂詩話》),缺乏余韻遠致。像“天生舊物不如新”、 “里許元來別有人”這樣的內(nèi)心觸悟,也過于直淺了些。

其二
此篇是以女子口吻,抒寫她對情郎的眷戀。首起二句,是叮囑之辭。“井底點燈深燭伊”,這“井底點燈”四字,謂在井底點上燈。何以偏在井底點燈呢?原來這井底之燈,必是深處之燭。而“深燭”,隱喻“深囑”。“伊”是人稱代詞,在此代“你”。 “深燭伊”也就是“非常誠懇地囑咐你。”顯然,是作者刻意運用諧音雙關(guān)的手法敘事。因而使詞意隱晦了。[2]
既云“深囑”,囑咐些什么呢?即次句“共郎長行莫圍棋”。共,介詞,猶同;跟。 “共郎”二字,明示女主人公正與郎相聚。而緊跟“長行”二字,又暗示著這是離別的時刻。所以她才對他叮囑再三、情意綿綿。此“長行”與“圍棋”,又作諧音雙關(guān)。長行,是一種博戲的名稱。據(jù)唐人筆記記載,用擲骰子來博“長行局”,因簡單易行,唐人“頗或耽玩,至有廢慶吊、忘寢休、輟飲食者”(《唐國史補》卷下),是一種低俗的賭博。而“圍棋”,是中國傳統(tǒng)的棋藝,棋理高深,可謂文人雅士的游戲。可她為什么“深囑”將要出門的丈夫,讓他記住:我可以與你玩長行,但不同你下圍棋呢?原來,她的這番叮囑中另有深意。她是用“長行”這種博戲的名稱來雙關(guān)“長途旅行”,又用“圍棋”來雙關(guān)“違誤歸期”。她這是告訴丈夫“遠行一定不要誤了歸期”!在生活中,人們要把某件事情告訴對方,卻又不便于明白說出,往往會用這種諧音雙關(guān)的方式來暗示。這里的“長行”、“圍棋”,也是女主人公將她深隱的心曲,婉轉(zhuǎn)托出;雖然可見女子的柔情蜜意,但由于其中的隱語,過于隱晦。

“玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知?”這后兩句從“長行”引出“骰子”,說那種制造精巧的骰子上的顆顆紅點,有如最為相思的紅豆,而且深入骨中,表達著我對你深入骨髓的相思,你知道嗎?這樣一來,自然又深化了第二句深囑“長行莫圍棋”的用意,原來她“共郎長行”,也是有意要用“長行”這種博戲所用的“骰子”來提醒丈夫:當(dāng)你玩“長行”使用骰子時,知不知道,那骰子上的紅點,顆顆都是入骨的紅豆,代表著我對你的入骨相思?所以,你千萬不要違誤了歸期。這一句,非常準確地表現(xiàn)出她對丈夫的惦念,對丈夫的那種難舍難離的強烈的愛!“入骨相思”,一語雙關(guān),其中纏綿之意,教人不由魂銷。在章法上,則是對前二句“深囑”早歸“莫違期”的對應(yīng)。詩中,女子“共郎長行”時“深囑”于前,客子“違期”未歸時又“入骨相思”于后,最后以“知不知”設(shè)問寄意的口吻輕輕將全詩兜住,然后再表現(xiàn)出這位多情的閨中人亟盼游子早歸的焦慮心情。“知不知”三字,把女子離別之久、會合之難、相思之深之苦,乃至欲說無人都淋漓盡致地表現(xiàn)了出來,可謂收得自然,余味不盡。而讀者所感受到的正是女主人公內(nèi)心深處誠摯而火熱的愛情。有女鐘情如此,令人讀來倍覺感人。“入骨相思知不知”七個字,乃是全篇的點睛之筆!

這首詞最精粹之筆,在于后二句以相思子(紅豆)為喻,寄托女子的摯愛深情。全詞采用諧音雙關(guān)的手法,雖有助于詞境的深婉含蓄;但由于刻意為之,便又流人“謎而不詩”(王夫之《古詩評選》)之地,缺乏“自然天成”之妙。[2]
此二詩寫“合歡桃核終堪恨,里許元來別有人”,以諷喜新厭舊;寫“玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知”,以骰子喻己相思之情,就既未見濃艷的辭藻,又未聞有些許脂粉氣。其設(shè)想新奇,別開生面,在許多的愛情詩中,使人頓覺耳目一新。大量使用諧音雙關(guān)修辭法,更使詩作獨標一格,別有情致。人們表達愛的情感,力避直率明白,本尚朦朧含蓄(當(dāng)然不是晦澀費解),而雙關(guān)隱語的運用,卻能使人透過字面的意思,通過那些音同或音近的“別字”,去細細品味那雙關(guān)語中底層的無盡的意蘊。這些諧音詞的寓意頗深,不可囫圇讀之。它蘊含著詩人人為的特定含義和感情色彩,能使語言在表達上更含蓄、婉轉(zhuǎn)和饒有風(fēng)趣。用于表達愛情,則言淺意深,更富有感染力。

后世評價
1.唐范攄《云溪友議》卷下:裴郎中誠,晉國公次子也。足情調(diào),善談諧。舉子溫岐為友,好作歌曲,迄今飲席,多是其詞焉。……二人又為《新添聲楊柳枝》詞,飲筵竟唱其詞而打令也。……湖州崔郎中芻言,初為越副戎,宴席小有周德華。德華者,乃劉采春女也。雖《羅頃》之歌不及其母,而《楊柳枝》詞,采春難及。崔副車寵愛之異,將至京洛。后豪門女弟子從其學(xué)者眾矣。溫、裴所稱歌曲,請德華一陳音韻,以為浮艷之美,德華終不取焉。二君深有愧色。
2.明胡震亨《唐音癸簽》卷十三:《新添聲楊柳枝》,溫庭筠作。時飲筵競歌,獨女優(yōu)周德華以聲太浮艷不取。
3.清賀裳《皺水軒詞筌》:溫飛卿小詩云: “合歡桃核終堪恨,里許元來別有人。”山谷演之曰:“你有我,我無你分,似合歡桃核,真堪人恨,心兒里有兩個人人。”拙矣。
4.施蟄存《讀溫飛卿詞札記》:飛卿《楊柳枝》云:“合歡桃核終堪恨,里許元來別有人。”皇甫松《竹枝》云:“合歡桃核兩人同。”皆以雙仁桃核為喻,而取義不同,此之謂比同而興異。果仁,古皆作果人,此又用古字設(shè)喻也。
5.宋王灼《碧雞漫志》卷二:溫飛卿號多作側(cè)辭艷曲,其甚者“合歡桃葉(核)終堪恨,里許元來別有人。” “玲瓏骰子安紅豆,人骨相思知不知?”亦止此耳。

溫庭筠軼事
唐時,溫庭筠,字飛卿,舊名岐。當(dāng)時和詩人李商隱齊名,被人們稱為“溫李”。他擅長小賦,才思敏捷,用詞綺艷美麗。每次考試,按規(guī)定韻作賦,他只需要叉八次手而八韻作成,速度很快。他經(jīng)常為鄰座的考生代作文章,人們送他外號“救數(shù)人”。由于他不嚴格約束自己的言行,所以受到一些有身分的人的輕視。李義山對他說:“我作了一聯(lián),‘遠比趙公,三十六軍宰輔‘,沒有得到偶句。”溫庭筠說:“你怎么不對’近同郭令,二十四考中書‘?” 唐宣宗曾寫有“金步搖”的句子,未能對出下句。收進士們對,溫庭筠以“玉條脫”對上了,宣宗很贊賞。又有一藥名“白頭翁”,溫庭筠以“蒼耳子”為對,這樣類似情況很多。宣宗愛唱《菩薩蠻》詞,丞相令狐?叫溫庭筠代他撰詞,并告訴溫不要泄露此事。溫庭均卻把這事說了,因此令狐?便疏遠了他。溫庭筠也說過“中書省內(nèi)坐將軍”,是譏諷宰相沒學(xué)問。宣宗喜歡微服出行,有一次遇上了溫庭均。溫不認識皇帝,很傲慢地追問皇上說:“你是長史司馬之流的大官嗎?”皇帝說:"不是。" “溫又問:"那你是大參簿尉之類的吧?" "皇上說:"不是。" 因此把溫庭筠貶為坊城尉;实墼谠t書中說:”讀書人應(yīng)以德為重,文章為末。你這樣的人,品德不可取,文章再好也是彌補不上的。” 溫庭筠負有不羈之才,沒有得到機遇用他,最后竟流落而死。豳國公杜?從西川調(diào)到淮海,溫庭筠到了韋曲的林亭,寫了一首詩:

卓氏爐前金線柳,隨家堤畔錦帆風(fēng)。
貪為兩地行霖雨,不見池蓮照水紅。

豳公看到后,賞他絹布一千匹。吳興的沈徽說:“溫庭筠曾在江淮一帶當(dāng)過老師,因此改名庭筠。每年科舉考試時,他常為人代作文章。” 侍郎沈詢主持的一次考試中,為溫庭筠單設(shè)了一個座位,不和其他考生相鄰。第二天,在簾前請溫庭筠說:“以前那些應(yīng)舉考試的人,都是托你代作詩文,我這次的考場上,沒有人托你吧。希望你自我勉勵吧。”把溫庭筠打發(fā)走了。從此以后,溫更加不得意。

個人資料
溫庭筠(yún)(約812 — 約866),本名岐,藝名庭筠,字飛卿,漢族,太原祁(今天山西省祁縣)人,晚唐時期詩人、詞人。唐初宰相溫彥博之后裔。出生于沒落貴族家庭,多次考進士均落榜,一生很不得志,行為放浪。他曾任隨縣和方城縣尉,官至國子監(jiān)(jiàn)助教。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子監(jiān)(jiàn)助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,濃艷精致,內(nèi)容多寫閨情,少數(shù)作品對時政有所反應(yīng)。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。有《花間集》遺存。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。其詞作更是刻意求精,注重詞的文采和聲情。被尊為“花間詞派”之鼻祖。

溫庭筠 南歌子詞二首就為您介紹到這里,希望它對您有幫助,如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧,更多你想要的詩句、古詩詞,這里都有!
關(guān)注微信公眾號:miyu_88,精彩內(nèi)容每天推送!

熱門推薦

最新文章