夜宿紫閣山北村翻譯

思而思學(xué)網(wǎng)
夜宿紫閣山北村翻譯,此詩的體裁屬于一首雜體詩,內(nèi)容為敘事抒情,由唐代著名的詩人白居易所作,下面是此詩的原文以及賞析,歡迎大家參考閱讀~!



夜宿紫閣山北村 原文:

晨游紫閣峰,暮宿山下村。村老見余喜,為余開一尊。
舉杯未及飲,暴卒來入門。紫衣挾刀斧,草草十余人。
奪我席上酒,掣我盤中飧。主人退后立,斂手反如賓。
中庭有奇樹,種來三十春。主人惜不得,持斧斷其根。
口稱采造家,身屬神策軍。主人慎勿語,中尉正承恩。

翻譯:無

夜宿紫閣山北村背景:
這首詩,就是作者在《與元九書》中所說的使“握軍要者切齒”的那一篇,大約寫于元和四年(809)。

夜宿紫閣山北村賞析:
 當(dāng)時(shí),詩人正在長安做左拾遺,為什么會(huì)宿紫山北村呢?開頭兩句,作了說明,原來他是因“晨游紫閣峰”而“暮宿山下村”的。紫閣,在長安西南百余里,是終南山的一個(gè)著名山峰。“旭日射之,爛然而紫,其峰上聳,若樓閣然。”詩人之所以要“晨游”,大概就是為了欣賞那“爛然而紫”的美景吧!早晨欣賞了紫閣的美景,悠閑自得往回走,直到日暮才到山下村投宿,碰上的又是“村老見余喜,為余開一尊”的美好場(chǎng)面,其心情不用說是很愉快的。但是,“舉杯未及飲”,不愉快的事發(fā)生了。

開頭四句,點(diǎn)明了搶劫事件發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)和搶劫對(duì)象,表現(xiàn)了詩人與村老的親密關(guān)系及其喜悅心情,為下面關(guān)于暴卒的描寫起了有力的反襯作用,是頗具匠心的。

中間的十二句,先用“暴卒”、“草草”、“紫衣挾刀斧”等貶義詞句刻畫了搶劫者的形象;接著展現(xiàn)了兩個(gè)場(chǎng)面:一是搶酒食;二是砍樹。

寫搶酒食的四句詩,表現(xiàn)出暴卒、我和主人的三種不同表現(xiàn)。“奪”和“掣”兩個(gè)詞,包含著一方不給,一方硬搶的豐富內(nèi)容,不應(yīng)隨便讀過。詩人用這兩個(gè)詞作“詩眼”,表現(xiàn)出“我”畢竟是個(gè)官,敢于和暴卒爭(zhēng),但還是敗下陣來,這就不僅揭露了暴卒的暴,而且要人們想一想暴卒憑什么這樣“暴”,為結(jié)尾的點(diǎn)睛之筆留下了伏線。

寫兩個(gè)搶劫場(chǎng)面,各有特點(diǎn)。搶酒食之時(shí),主人退立斂手;砍樹之時(shí),卻改變了態(tài)度,這是為什么?詩人為了揭示其心理根據(jù),先用兩句詩寫樹:一則指明那樹長在中庭,二則稱贊那是棵“奇樹”,三則強(qiáng)調(diào)那樹是主人親手種的,已長了三十來年。這說明它在主人心中的地位,遠(yuǎn)非酒食所能比擬。暴卒要砍它,怎能不“惜”!“惜不得”,是“惜”而“不得”的意思。于是,發(fā)自內(nèi)心的“惜”就表現(xiàn)為語言、行動(dòng)上的“護(hù)”,雖然迫于暴力,沒有達(dá)到目的,但由此卻引出了暴卒的“自稱”和“我”的悄聲勸告。

結(jié)尾的四句詩,在當(dāng)時(shí)很好懂;時(shí)過一千一百多年,就需要作些注解,才能了解其深刻的含義。所謂“神策軍”,在天寶時(shí)期,本來是西部的地方軍;后因“扈駕有功”,變成了皇帝的禁衛(wèi)軍。德宗時(shí),開始設(shè)立左、右神策軍護(hù)軍中尉,由宦官擔(dān)任。他們以皇帝的家奴掌握禁衛(wèi)軍,勢(shì)焰熏天,把持朝政,打擊正直的官吏,縱容部下酷虐百姓,什么壞事都干。元和初年,憲宗寵信宦官吐突承璀,讓他做左神策軍護(hù)軍中尉;接著又派他兼任“諸軍行營招討處置使”(各路軍統(tǒng)帥),白居易曾上書諫阻。這首詩中的“中尉”,就包括了吐突承璀。所謂“采造”,指專管采伐、建筑的官府;“采造家”,就是這個(gè)官府派出的人員。元和時(shí)期,經(jīng)常調(diào)用神策軍修筑宮殿;吐突承璀又于元和四年領(lǐng)功德使,修建安國寺,為憲宗樹立功德碑。因此,就出現(xiàn)了“身屬神策軍”而兼充“采造家”的“暴卒”。做一個(gè)以吐突承璀為頭子的神策軍人,已經(jīng)炙手可熱了;又兼充“采造家”,執(zhí)行為皇帝修建宮殿和樹立功德碑的“任務(wù)”,自然就更加為所欲為,不可一世。

詩是采取畫龍點(diǎn)睛的寫法。先寫暴卒肆意搶劫,目中無人,連身為左拾遺的官兒都不放在眼里,使人不能不產(chǎn)生這樣的疑問:“這些家伙憑什么這樣‘暴’?”但究竟憑什么,沒有說。直寫到主人因中庭的那棵心愛的奇樹被砍而忍無可忍的時(shí)候,才讓暴卒自己亮出他們的黑旗,“口稱采造家,身屬神策軍”。一聽見暴卒的自稱,就把“我”嚇壞了,連忙悄聲勸告村老:“主人慎勿語,中尉正承恩!”諷刺的矛頭透過暴卒,刺向暴卒的后臺(tái)“中尉”;又透過中尉,刺向中尉的后臺(tái)皇帝!

前面的那條“龍”,已經(jīng)畫得很逼真,再一“點(diǎn)睛”,全“龍”飛騰,把全詩的思想意義提到了驚人的高度。

作者資料:
白居易(772年—846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下?。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。公元846年白居易去世于洛陽,葬于香山。

夜宿紫閣山北村翻譯就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助,如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧,更多你想要的詩句、古詩詞,這里都有!
關(guān)注微信公眾號(hào):miyu_88,精彩內(nèi)容每天推送!

熱門推薦

最新文章