游斜川詩序翻譯_游斜川詩序閱讀

思而思學網(wǎng)

游斜川詩序閱讀,這首詩著重表達了作者在晚年時期的苦悶心境。本文游斜川詩序閱讀由思而學教育編輯收集整理,希望大家喜歡!



導讀:
田園詩人陶淵明即使在隱居之后,生活也并不是十分快樂的,有此詩可見一二。原文如下:

辛酉正月五日,天氣澄和,風物閑美,與二三鄰曲,同游斜川。臨長流,望曾城,魴鯉躍鱗于將夕,水鷗乘和以翻飛。彼南阜者,名實舊矣,不復乃為嗟嘆。若夫曾城,傍無依接,獨秀中皋,遙想靈山,有愛嘉名。欣對不足,率共賦詩。悲日月之遂往,悼吾年之不留。各疏年紀鄉(xiāng)里,以記其時日。
開歲倏五日,吾生行歸休。
念之動中懷,及辰為茲游。
氣和天惟澄,班坐依遠流。
弱湍馳文紡,閑谷矯鳴鷗。
迥澤散游目,緬然睬曾丘。
雖微九重秀,顧瞻無匹儔。
提壺接賓侶,引滿更獻酬。
未知從今去,當復如此不?
中觴縱遙情,忘彼千載憂。
且極今朝樂,明日非所求。

翻譯:
正月初五辛酉日,天氣晴朗和暖,風光景物寧靜優(yōu)美。我與兩三位鄰居,一同游覽斜川。面對悠然遠逝的流水,眺望曾城山。夕陽中,魴魚,鯉魚歡快地躍出水面,鱗光閃閃;水鷗乘著和風自由自在地上下翻飛。那南面的廬山久負盛名,我已很熟,不想再為它吟詩作賦。至于曾城山,高聳挺拔,無所依傍,秀麗地獨立于平澤之中;遙想那神仙所居的昆侖曾城,就更加喜愛眼前這座山的美名。如此欣然面對曾城賞景,尚不足以盡興,于是即興賦詩,抒發(fā)情懷。歲月流逝不返,使我感到悲傷;美好的年華離我而去不再停留,使我內(nèi)心哀痛。各位游伴分別寫下年齡、籍貫,并記下這難忘的一天。
新歲匆匆又過五日,我的生命終將止休。
想到這些胸中激蕩,趁此良辰攜友春游。
天氣和暖碧空如洗,依次列坐偎傍溪流。
緩緩流水魚兒馳游,靜靜空谷高翔鳴鷗。
湖澤廣闊縱目遠眺,凝視曾城沉思良久。
秀美不及曾城九重,目極四周無與匹濤。
提起酒壺款待游伴,斟滿酒杯相互勸酬。
尚且不知自今以后,能否如此歡樂依舊
酒至半酣放開豪情,全然忘卻千載憂愁。
今朝歡樂姑且盡興,明日如何非我所求。

游斜川詩序閱讀主旨:
此詩在贊美斜川一帶自然風光的同時,抒發(fā)了詩人晚年苦悶的心境。

字詞解釋:
(1)辛酉:據(jù)逯欽立考證,是“正月五日”的干支。一本“酉”作“丑”。
(2)澄和:清朗和暖。
(3)風物:風光,景物。閑美:閑靜優(yōu)美。
(4)鄰曲:鄰居。
(5)斜川:地名。據(jù)駱庭芝《斜川辨》,斜川當在今江西都昌附近湖泊中。
(6)曾城:山名。曾同“層”。一名江南嶺,又名天子鄣,據(jù)說上有落星寺,在廬山北。
(7)魴(fáng房):魚名。
(8)和:和風。
(9)南阜:南山,指廬山。
(10)名實舊矣:舊與新對應,有熟悉之意。這句意思是說,廬山的美名和美景,我久己熟悉了。
(11)傍無依接:形容曾城高聳獨立,無所依傍。
(12)獨秀中皋(gāo高):秀麗挺拔地獨立在澤中高地。皋:近水處的 高地。晉代廬山諸道人《游石門詩序》說:鄣山“基連大嶺,體絕眾阜,此雖廬山之一隅,實斯地之奇觀”。
(13)靈山:指昆侖山最高處的曾城,又叫層城。古代神話傳說,昆侖山為西王母及諸神仙所居,故曰靈山。《水經(jīng)注》載:“昆侖之山三級:下曰樊桐,一名板桐;二曰玄圃,一名閬風;上曰層城,一名天庭,是謂太帝之居。”所以,靈山又稱層城九重。這是詩人游斜川時,由目前所見之曾城,而聯(lián)想到神仙所居的昆侖曾城,故曰“遙想靈山”。
(14)嘉名:美名。眼前之曾城與神仙所居之曾城同名,因愛彼而及此,故曰“有愛嘉名”。
(15)欣對不足:意思是說,高興地面對曾城山賞景,尚不足以盡興。
(16)率共:本是形容貿(mào)然,輕率的樣子,這里作“即興”解。一本“共”作“爾”。
(17)疏:有條理地分別記載。鄉(xiāng)里:指籍貫。
(18)開歲:一年開始,指元旦。倏(shū書):忽然,極快。行:即將,將要。休:生命休止,指死亡。
(19)動中懷:內(nèi)心激蕩不安。及辰:及時,趁著好日子。茲游:這次游賞,指斜川之游。
(20)氣和:天氣和暖。天惟澄:天空清朗。班坐:依次列坐。依:依傍,順著。遠流:長長的流水。
(21)弱湍:舒緩的水流。馳:快速游動。文魴:有花紋的妨魚。閑谷:空谷。矯:高飛。鳴鷗:鳴叫著的水鷗。
(22)迥(jiǒng窘)澤:廣闊的湖水。迥,遠。散游目:縱目遠望,隨意觀賞。緬然:沉思的樣子。睇(dì弟):流盼。曾丘:即曾城。
(23)微:無;不如。九重:指昆侖山的曾城九重。秀:秀麗。顧瞻:即瞻前顧后,放眼四周。匹儔:匹敵,同類。
(24)壺:指酒壺。接:接待。引滿:斟酒滿杯。更:更替,輪番。獻酬:互相勸酒。
(25)從今去:從今以后。不:同“否”。
(26)中觴(shāng商):飲酒至半?v遙情:放開超然世外的情懷。千載憂:指生死之憂!豆旁娛攀住分澹“生年不滿百,常懷千歲憂。”
(27)極:指盡情。

游斜川詩序閱讀背景:
公元414年(晉安帝義熙十年),歲次甲寅(詩序的“辛酉”,據(jù)逯欽立考證,應是“正月五日”的干支),作者年五十歲。正月五日,“天氣澄和,風物閑美”,他和二三鄰里,偕游斜川。作者一面感年時易往,一面喜景物宜人,不禁欣慨交心,悲喜集懷。這詩真實記錄了作者剛入半百之年的一時心態(tài)。斜川,其地不詳,當在詩人所居南村附近。

游斜川詩序閱讀賞析:
詩開頭四句寫出游的緣由。張衡《思玄賦》說:“開歲發(fā)春。”開歲,指歲首。隨著新歲來臨,詩人已進入五十之年(有的刻本“五十”作“五日”,未可從)。古人說:“人上壽百歲。”(《莊子·盜跖》)由此常引出人們“生年不滿百”的慨嘆。進入五十,正如日已過午,歲已入秋,是極足警動人心的?兹诰驮f過:“五十之年,忽焉已至。”(《論盛孝章書》)首句用“倏”,意也正同,都表現(xiàn)出不期其至而已至、亦驚亦慨的心情。五十一到,離開回歸空無、生命休止的時候也不很遠,(《淮南子·精神訓》:“死,歸也。”《說文》:“休,止息也。”)要“念之動中懷”了。于是,在初五那天景氣和美的良辰,他作了這次出游。

次節(jié)“氣和天惟澄”以下八句,充分就“游”字著筆。在一碧如洗的天幕下,游侶們分布而坐。山水景物,一一呈獻在眼前:近處是微流中的彩色魚兒在嬉游,空谷中鳴叫著的鷗鳥在高飛。作者用較華采的筆墨著意寫出游的、飛的都那樣自得,空中、水底無處不洋溢著生機,這其中自然也含著他的欣喜和向往。再放眼遠遠望去,湖水深廣,曾(通“層”)丘高聳,也構成佳境,令人神馳意遠。特別是這曾丘(指廬山邊上的鄣山),不僅使人聯(lián)想到昆侖靈山的峻潔(《后漢書·張衡傳》注引《淮南子》說:“昆侖有曾城,九重,高萬一千里,上有不死之樹在其西”);而且它“旁無依接,獨秀中皋”(盡管它不如昆侖山曾城的真有九重),顧矚四方,無可與比擬者,也足以對人們的人格修養(yǎng)有所啟示。序中說:“欣對不足,率共賦詩。”讀者正應感謝這曾丘,因為它的誘發(fā),才給人間留下這好詩。

三節(jié)“提壺接賓侶”四句,寫出好景誘人,鄰里歡飲,使詩人不禁興起“未知從今去,當復如此否”的感念。這是對人生、對美好事物——詩中所寫的風物之美、人情之美、生活之美無限熱愛、執(zhí)著的人自然會產(chǎn)生的想法,作者把人們心中所有的感念,以樸素自然的語言真率地吐露了出來。

結尾四句,寫出酒至半酣,意適情遙的境界。古人說:“生年不滿百,常懷千歲憂。”(《古詩十九首》)而作者卻以高昂的意氣唱出“忘彼千載憂”,他的人生觀是超脫的。他又說:“且極今朝樂,明日非所求。”這是本有曠達胸懷、又加以“中觴縱遙情”的作者所發(fā)出的對良辰、美景、佳侶、勝游的熱情贊嘆,和“今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁”的頹廢之歌是迥然異趣的。

后世評價:
魯迅的遺墨中,有書贈“廣平吾友”的這首詩的手跡(見《魯迅詩稿》“附錄”),雖沒署寫時日,但應和他發(fā)表有關評陶的若干名論的時間相去不遠。是20世紀30年代初所寫的。從魯迅對此詩的喜愛、肯定態(tài)度這一端,亦足以窺見此詩對后世人們的影響。

作者簡介:
陶淵明(約365年—427年)字元亮,又名潛,世稱靖節(jié)先生,漢族,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。東晉末期南朝宋初期詩人、辭賦家。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等,田園詩派創(chuàng)始人。
陶淵明的詩和辭賦散文在藝術上具有獨特的風格和極高的造詣,開田園詩一體,為古典詩歌開辟了新的境界。作品平淡自然,出于真實感受,影響唐代詩歌的創(chuàng)作。
唐人避唐高祖諱,稱陶深明或陶泉明。大約生于365年。曾任江州祭酒,建威參軍,鎮(zhèn)軍參軍,彭澤縣令等,自做彭澤縣令八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人。有《陶淵明集》。被稱為“千古隱逸之宗”。曾祖父陶侃,是東晉開國元勛,軍功卓著,官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都做過太守。(父名史不載,存疑。)

以上這篇游斜川詩序閱讀就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在: !
搞笑謎語,腦筋急轉彎,祝福語,每日驚喜不斷,盡在思而學教育!可通過掃描本站微信二維碼或者添加微信號:miyu_88,即可進行體驗!

熱門推薦

最新文章