人日思?xì)w 薛道衡_人日思?xì)w翻譯

思而思學(xué)網(wǎng)
人日思?xì)w 薛道衡,是一首五言古體詩,是南北朝詩人薛道衡所作詩詞之一。本文由快車教育網(wǎng)編輯收集整理,希望大家喜歡!


人日思?xì)w
薛道衡
入春才七日,離家已二年。
人歸落雁后,思發(fā)在花前。詞句解釋:
人日:古代相傳農(nóng)歷正月初一為雞日,初二為狗日,初三為豬日,初四
為羊日,初五為牛日,初六為馬日,初七為人日。
人歸落雁后:詩人回家的日子要落在春回大地北飛的雁群之后。
思發(fā)在花前:自己在花開之前就萌發(fā)了回鄉(xiāng)的想法。原文解說:
詩人在舊年的歲末來到南方,轉(zhuǎn)眼進(jìn)入新年的正月初七,時間雖短,卻已經(jīng)歷了舊年和新年兩個年頭。七天和兩年的對比,表達(dá)了詩人的思鄉(xiāng)心切。大雁是候鳥,每年春天北歸。這時大雁從南方飛回北方,自己卻沒有回家,落在大雁的后面;江南初春的花朵原本是讓人快樂的,自己因?yàn)樗监l(xiāng),在花前反而更惆悵了。作品賞析:
此詩筆調(diào)平淡,似乎不帶什么感情,然而低吟之際,就會感覺到一股苦澀的思鄉(xiāng)之情彌漫在字里行間。
開頭二句,詩人淡淡地說出一個事實(shí):“入春才七日,離家已二年”。然而一個“才”字則透露出詩人滿腹心事,仿佛他在屈指計日,也許在他的主觀感受中新年已過了許久,但仔細(xì)一算,原來入春才七天呀,時間過得真慢!短短的七日已讓人難以忍受,離鄉(xiāng)兩年的歲月又是怎樣熬過去的呀:詩人以平淡質(zhì)樸的詩句道出度日如年的心情。
在這個春天到來之前,他就盤算著歸鄉(xiāng)了;可是現(xiàn)在眼看著春草將綠,春花將開,成隊的鴻雁從頭頂掠過,詩人卻無法回去。在后二句中,詩人先說“人歸落雁后”,再說“思發(fā)在花前”,以將來遲歸的結(jié)局來對照念念在心的思?xì)w愿望,更見出詩人身不由己,思?xì)w不得歸的苦衷。作者簡介:
薛道衡(539-609),字玄卿,河?xùn)|汾陰人,歷仕北周、北齊,入隋,官至司隸大夫,頗有才名,被煬帝(楊廣)所忌。后因論時政死。
薛道衡是北人,而詩風(fēng)頗受南方影響,情詞清麗,委婉動人。曾作《昔昔鹽》,中有“空梁落燕泥”句,為時傳誦!度逶姟蜂洿嫫湓姸嗍 以上這篇人日思?xì)w 薛道衡就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在: !
搞笑謎語,腦筋急轉(zhuǎn)彎,祝福語,每日驚喜不斷,盡在快車教育網(wǎng)!可通過掃描本站微信二維碼或者添加微信號:miyu_88,即可進(jìn)行體驗(yàn)!

熱門推薦

最新文章