與顧章書
吳均
仆去月謝病,還覓薜蘿。梅溪之西,有石門山者,森壁爭霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蟬吟鶴唳水響猿啼英英相雜綿綿成韻既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饒竹實(shí)。山谷所資,于斯已辦。仁智之樂,豈徒語哉!
注釋
①仆:自己的簡稱。
②薜蘿:即薜荔和女蘿,植物名。屈原《楚辭?九歌?山鬼》:“若有人兮山之阿,披薜荔兮帶女蘿!焙笠源舜鸽[士的服飾。還覓薜蘿,意思是正準(zhǔn)備隱居。
③梅溪:山名,在今浙江安吉境內(nèi)。
④幽岫:幽深的山穴。
⑤英英:同“嚶嚶”,象聲詞,形容蟲鳥動物的鳴叫,也形容聲音和諧動聽。
⑥綿綿:連綿不絕的樣子,形容聲調(diào)悠長。韻:和聲。
⑦葺,修建。
⑧偏:特別。饒:豐富。竹實(shí):又名竹米,狀如小麥。這里指山中的物產(chǎn)。
⑨辦,具備。
閱讀題目
1、解釋句子中加括號的詞語。
(1)幽岫含云,深溪蓄【翠】 (2)【幸】富菊花,偏饒竹實(shí)
2、翻譯畫線句子。
3、作者筆下的石門山景色有何特征?請簡要評述。
4、看到石門山的景色,作者最希望做的一件事情是什么?從中可以看出作者怎樣的情懷?
參考答案
1、(1)指綠水 (2)幸運(yùn)
2、隱居所需要的東西,借助山谷的資助都已經(jīng)具備了。
3、石門山峰巒聳峙,幽岫含云,溪水澄明,更有“蟬吟鶴唳,水響猿啼”,顯得格外幽美。
4、隱居在石門山。 透露出作者對大自然的熱愛以及與山水相融的情趣。
譯文
我上個(gè)月因病辭官,回到家鄉(xiāng)尋找隱居的地方。梅溪的西面,有座石門山。很多峭壁與云霞爭高下,獨(dú)立的山峰遮住了太陽;幽深的洞穴包含著云霧,深谷小溪積聚著翠綠的潭水;蟬鳴鶴叫,水聲清越,猿猴啼叫,和諧動聽的聲音相互混雜,聲調(diào)悠長有音韻之美。我既然向來推崇隱居,就在那山上筑了房子。幸好菊花、竹米多。山谷中隱居生活的必需品,這里都已具備。這種地方被仁人智士所喜愛,豈是虛言啊。