蘇洵諫論閱讀練習(xí)翻譯和答案和翻譯

思而思學(xué)網(wǎng)

閱讀下面的文言文,完成16~20題。(19分)

諫論 宋·蘇洵

古今論諫,常與諷而少直。其說蓋出于仲尼。吾以為諷、直一也,顧用之之術(shù)何如耳。伍舉進(jìn)隱語,楚王淫益甚;茅焦解衣危論,秦帝立悟。諷固不可盡與,直亦未易少之。吾故曰:顧用之之術(shù)何如耳。

然則奚術(shù)而可?曰:機(jī)智勇辯如古游說之士而已。夫游說之士,以機(jī)智勇辯濟(jì)其詐,吾欲諫者,以機(jī)智勇辯濟(jì)其忠。請備論其效。周衰,游說熾于列國,自是世有其人。吾獨(dú)怪夫諫而從者百一,說而從者十九,諫而死者皆是,說而死者未嘗聞。然而抵觸忌諱,說或甚于諫。由是知不必乎諷,而必乎術(shù)也。

說之術(shù)可為諫法者五:理諭之,勢禁之,利誘之,激怒之,隱諷之之謂也。觸龍以趙后愛女賢于愛子,未旋踵而長安君出質(zhì);甘羅以杜郵之死詰張?zhí),而相燕之行有日。此理而諭之也。子貢以內(nèi)憂教田常,而齊不得伐魯;武公以麋鹿脅頃襄,而楚不敢圖周。此勢而禁之也。田生以萬戶侯啟張卿,而劉澤封;朱建以富貴餌閎孺,而辟陽赦。此利而誘之也。蘇秦以牛后羞韓,而惠王按劍太息;范睢以無王恥秦,而昭王長跪請教。此激而怒之也。蘇代以土偶笑田文,楚人以弓繳感襄王,此隱而諷之也。五者相傾險(xiǎn)诐之論雖然施之忠臣足以成功何則理而諭之主雖昏必悟勢而禁之主雖驕必懼利而誘之主雖怠必奮激而怒之主雖懦必立隱而諷之主雖暴必容。悟則明,懼則恭,奮則勤,立則勇,容則寬,致君之道盡于此矣。

吾觀昔之臣,言必從,理必濟(jì),莫如唐魏鄭公(魏征),其初實(shí)學(xué)縱橫之說,此所謂得其術(shù)者歟?噫!龍逢、比干不獲稱良臣,無蘇秦、張儀之術(shù)也;蘇秦、張儀不免為游說,無龍逢、比干之心也。是以龍逢、比干吾取其心,不取其術(shù);蘇秦、張儀吾取其術(shù),不取其心,以為諫法。

16.對下列句子中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )

A.茅焦解衣危論 危:危險(xiǎn)

B.請備論其效 備:全面,詳細(xì)

C.理諭之,勢禁之 諭:使……明白

D.致君之道盡于此矣 致:向…表達(dá)

17.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是( )

A.夫游說之士,以機(jī)智勇辯濟(jì)其詐/以先國家之急而后私仇也

B.然則奚術(shù)而可/至無所見而猶不欲歸

C.然而抵觸忌諱,說或甚于諫/冰,水為之,而寒于水

D.悟則明,懼則恭/于其身也,則恥師焉

18.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括與賞析,不正確的一項(xiàng)是( )

A.在作者看來,諷諫與直諫在本質(zhì)上是一致的,都是要讓國君納諫,兩者只是在使用的技巧方面有所不同。

B.作者認(rèn)為進(jìn)諫要講究機(jī)智、靈活、勇敢、善辯,具體說來有五種方法:理諭之,勢禁之,利誘之,激怒之,隱諷之。

C.最后一段,作者以魏征的成功為例說明掌握正確的進(jìn)諫方法的重要性,同時(shí)表示自己要向龍逢、比干、蘇秦、張儀學(xué)習(xí),效法他們的忠心和和游說方法。

D.文章著重闡述進(jìn)諫的方式、方法和作用,排比、對偶手法的運(yùn)用,使文章氣勢酣暢;舉例論證、對比論證等方法的運(yùn)用,使觀點(diǎn)更具說服力。

19.用“/”給文中畫波浪線的部分?jǐn)嗑。?分)

五者相傾險(xiǎn)诐之論雖然施之忠臣足以成功何則理而諭之主雖昏必悟勢而禁之主雖驕必懼利而誘之主雖怠必奮激而怒之主雖懦必立隱而諷之主雖暴必容

20.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(7分)

(1)諷固不可盡與,直亦未易少之。(3分)

(2)吾獨(dú)怪夫諫而從者百一,說而從者十九,諫而死者皆是,說而死者未嘗聞。(4分)

答案:

16.A【危:正直,端正】

17.C【A用,憑/因?yàn)椋籅才/卻;C比/比;D就/卻!

18.C【應(yīng)是:學(xué)習(xí)龍逢、比干他們的忠心,但是不學(xué)習(xí)他們的方法;學(xué)習(xí)蘇秦、張儀的方法,但是卻不學(xué)習(xí)他們的機(jī)心!

19.五者/相傾險(xiǎn)诐之論/雖然/施之忠臣足以成功/何則/理而諭之/主雖昏必悟/勢而禁之/主雖驕必懼/利而誘之/主雖怠必奮/激而怒之/主雖懦必立/隱而諷之/主雖暴必容【對4處得1分】

20.(1)諷諫當(dāng)然不能全部贊成,但是直諫也不能輕易貶低。

(“與”譯為“贊成”,1分;“少”譯為“貶低、輕視”,1分;譯對句子大意1分)

(2)我只是感到奇怪的是:進(jìn)諫君主而被聽從的僅有百分之一,游說君主而被聽從的卻占十分之九,進(jìn)諫君主而喪命的比比皆是,游說君主而喪命的卻從未聽說過。

(“怪”譯為“對……感到奇怪”,1分;譯對“百一”、“十九”各得1分;譯對句子大意得1分)

【參考譯文】

不論古時(shí)還是現(xiàn)代,人們議論進(jìn)諫,往往贊成諷諫,貶低直諫,這種說法大概是由孔子首先提出來的。我認(rèn)為,諷諫、直諫,是一樣的,只看使用的方法怎么樣罷了。伍舉使用隱語進(jìn)諫,楚王荒淫放縱更加厲害;茅焦解開衣服,正言進(jìn)諫,秦帝立即省悟過來。諷諫當(dāng)然不能一概贊成,直諫也不能輕易貶低的。所以我說:只看使用的方法怎么樣罷了。

既然如此,那么什么方法才可以呢?答道:機(jī)智、靈活、勇敢、善辯,就像古代游說諸侯的策士那樣就可以了。那些游說諸侯的策士,憑借機(jī)智、靈活、勇敢、善辯來成就他的詭詐;而我要進(jìn)諫君主,是要憑借機(jī)智、靈活、勇敢、善辯來成就我的忠誠。讓我詳細(xì)論述一下它的實(shí)際效果吧!周朝衰落,游說之風(fēng)在諸侯各國間興盛起來,從此以后,世世代代都有這樣的人物。我只是對這種現(xiàn)象感到奇怪:進(jìn)諫君主而被聽從的僅有百分之一,游說君主而被聽從的卻占十分之九,進(jìn)諫君主而喪命的比比皆是,游說君主而喪命的卻沒有聽說過,然而觸犯君主的禁忌,戳到君主的痛處,有時(shí)游說比進(jìn)諫還嚴(yán)重呢。由此可知,關(guān)鍵不一定在諷諫上,而一定在方法上。

游說的方法能成為進(jìn)諫方法的有五種:講清道理開導(dǎo)他,從形勢上禁止他,使用利益引誘他,刺激進(jìn)而激怒他,含蓄委婉地諷諭他,這些就是所說的五種方法。觸龍認(rèn)為趙太后愛女兒勝過愛兒子,時(shí)間不到一轉(zhuǎn)身,長安君就出國做人質(zhì)去了;甘羅拿杜郵之死一事責(zé)問張?zhí),張(zhí)凭痛饝?yīng)去做燕相并且定下了出發(fā)日期;這些就是講清道理開導(dǎo)他的事例。子貢用國有內(nèi)憂不應(yīng)征伐來指教田常,于是齊國就不能出兵征伐魯國;武公用麋鹿披上虎皮必將招致眾人攻擊來威脅頃襄王,于是楚國就不敢打周王室的主意了。這些就是從形勢上禁止他的事例。田生用萬戶侯打動張卿,是劉澤被封王了;朱建用富貴引誘閎孺,于是辟陽侯就被赦免了。這些就是使用利益引誘他的事例。蘇秦用“牛后”的名義羞辱韓國,于是韓惠王手按寶劍,仰天長吁一聲;范睢用秦國沒有國王恥笑秦昭王,于是秦昭王跪下請教。這些就是刺激進(jìn)而激怒他的事例。蘇代用土偶人至死不離故土的故事譏笑田文,楚國用弓和箭鼓動頃襄王。這些就是含蓄委婉地諷諭他的事例。以上五種,都是見解偏頗、不夠公平的說法。雖然如此,但由忠臣來實(shí)施它,完全可以成功。什么緣故呢?講清道理開導(dǎo)他,君主即使昏庸,也一定會醒悟;從形勢上禁止他,君主即使驕傲,也一定會害怕;使用利益引誘他,君主即使怠惰,也一定會振奮起來;刺激他以便激怒他,君主即使懦弱,也一定會堅(jiān)強(qiáng)起來;含蓄委婉地諷諭他,君主即使兇暴,也一定會接受意見。醒悟就會明白,害怕就會謹(jǐn)慎,振奮就會勤勞,堅(jiān)強(qiáng)就會勇敢,包容就會寬厚。輔助君主的正確方法,全在這里了。

我看從前那些做臣子的,提出意見必定被聽從,議論說理必定成功,沒有誰比得上唐代魏鄭公。當(dāng)初,他其實(shí)學(xué)的是縱橫家的學(xué)說,它就是我們據(jù)說的能掌握適當(dāng)方法的人吧?唉!龍逢、比干進(jìn)諫國君,卻不被稱頌為好臣子,是因?yàn)樗麄儧]有蘇秦、張儀的得力方法;蘇秦、張儀游說國君,取得功名利祿,可是不免被人譏為游說之徒,是因?yàn)樗麄儧]有龍逢、比干的耿耿忠心。因此,對于龍逢、比干,我選擇的是他們的忠心,但是卻不選擇他們的方法;對于蘇秦、張儀,我選擇他們的方法,但是卻不選擇他們的機(jī)心,我把這作為進(jìn)諫的真正方法

熱門推薦

最新文章