夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒全詩(shī)翻譯及鑒賞

思而思學(xué)網(wǎng)

曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。

出自唐代李商隱的《無(wú)題?相見(jiàn)時(shí)難別亦難》

相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。
蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。(蓬山一作:蓬萊)

曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒賞析

首聯(lián)是極度相思而發(fā)出的深沉感嘆,在聚散兩依依中突出別離的苦痛!皷|風(fēng)無(wú)力百花殘”一句,既寫(xiě)自然環(huán)境,也是抒情者心境的反映,物我交融,心靈與自然取得了精微的契合。這種借景物反映人的境遇和感情的描寫(xiě),在李商隱的筆底是常見(jiàn)的。例如《夜雨寄北》的前兩句:“君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池!贝尉洳粌H象征詩(shī)人留滯巴蜀,而且反映了客子離人的百無(wú)聊賴(lài),同“東風(fēng)無(wú)力百花殘”一樣,寫(xiě)實(shí)與象征融為一體,賦予感情以可以感觸的外在形態(tài),也就是通常說(shuō)的寓情于景的抒情方式。“別”字,不是說(shuō)當(dāng)下正在話(huà)別,而是指既成的被迫分離。前人詩(shī)中曾有“別日何易會(huì)日難”(曹丕《燕歌行》)“別易會(huì)難得”(宋武帝《丁都護(hù)歌》)等句,都是以強(qiáng)調(diào)重聚之難而感嘆離別之苦。李商隱從這里推進(jìn)一步,表明因?yàn)椤跋嘁?jiàn)時(shí)難”所以“別亦難”??難以割舍、痛苦得難以禁受!皷|風(fēng)”點(diǎn)了時(shí)節(jié),但更是對(duì)人的相思情狀的比喻。因情的纏綿悱惻,人就像春末凋謝的春花那樣沒(méi)了生氣。兩個(gè)"難"字包含了不同的意義,前一個(gè)"難"是寫(xiě)當(dāng)初兩人相聚的不易,有過(guò)多少思念追求;后一個(gè)“難”字則寫(xiě)出離別時(shí)的難舍難分和離別后雙方所經(jīng)受的情感煎熬,可見(jiàn)這對(duì)戀人的愛(ài)情生活是多么的艱難和辛酸。第二句則寫(xiě)傷別之人偏逢暮春。百花盛開(kāi)憑借的是春風(fēng)之力,而春風(fēng)力竭,則群芳凋逝;ㄉ腥绱,人就不能怎樣了。詩(shī)人在這里用暮春景象進(jìn)一步表達(dá)了人世遭逢的深深感傷。

頷聯(lián)接著寫(xiě)因?yàn)椤跋嘁?jiàn)時(shí)難”而“別亦難”的感情,表現(xiàn)得更為曲折入微。詩(shī)人以象征的手法寫(xiě)出自己的癡情苦意以及九死而不悔的愛(ài)情追求。“春蠶到死絲方盡”中的“絲”字與“思”諧音,全句是說(shuō),自己對(duì)于對(duì)方的思念,如同春蠶吐絲,到死方休!跋灳娉苫覝I始干”是比喻自己為不能相聚而痛苦,無(wú)盡無(wú)休,仿佛蠟淚直到蠟燭燒成了灰方始流盡一樣。思念不止,表現(xiàn)著眷戀之深,但是終其一生都將處于思念中,卻又表明相會(huì)無(wú)期,前途是無(wú)望的,因此,自己的痛苦也將終生以隨?墒,雖然前途無(wú)望,她卻至死靡它,一輩子都要眷戀著;盡管痛苦,也只有忍受。所以,在這兩句里,既有失望的悲傷與痛苦,也有纏綿、灼熱的執(zhí)著與追求。追求是無(wú)望的,無(wú)望中仍要追求,因此這追求也著有悲觀色彩。這些感情,好象在無(wú)窮地循環(huán),難以求其端緒;又仿佛組成一個(gè)多面的立體,光從一個(gè)角度是不能見(jiàn)其全貌的。詩(shī)人只用兩個(gè)比喻就圓滿(mǎn)地表現(xiàn)了如此復(fù)雜的心理狀態(tài),表明他的聯(lián)想是很豐富的。“春蠶”句首先是人的眷戀感情之纏綿同春蠶吐絲綿綿不盡之間的聯(lián)想,又從蠶吐絲到“死”方止而推移到人的感情之生死不渝,因此寫(xiě)出了“到死絲方盡”,使這一形象具有了多種比喻的意義。南朝樂(lè)府西曲歌《作蠶絲》:“春蠶不應(yīng)老,晝夜常懷絲。何惜微軀盡,纏綿自有時(shí)!痹煲馀c《無(wú)題》的“春蠶”句相近。不過(guò),這里的春蠶“何惜微軀盡”,是在料定“纏綿自有時(shí)”、前途頗有希望的情況下產(chǎn)生的意念!稛o(wú)題》“春蠶”句則不然,就其表現(xiàn)追求精神而言,它表現(xiàn)的追求是無(wú)望的,卻又是不計(jì)希望之有無(wú)的,感情境界有差異,聯(lián)想也更為曲折。以蠟燭的燃燒比喻痛苦的煎熬,在李商隱以前的南朝樂(lè)府中,也不少見(jiàn)。如“思君如明燭,中宵空自煎”(王融《自君之出矣》),“思君如夜?fàn)T,煎淚幾千行”(陳叔達(dá)《自君之出矣》)等皆是。“蠟炬成灰淚始干”同樣是用蠟燭作比喻,卻不是單一地以蠟淚比擬痛苦,而是還進(jìn)一步以“成灰始干”反映痛苦的感情終生以隨,聯(lián)想比前人深微復(fù)雜得多,形象的底蘊(yùn)也因此而豐富得多了。以上四句著重揭示內(nèi)心的感情活動(dòng),使難以言說(shuō)的復(fù)雜感情具體化,寫(xiě)得很精彩。

頸聯(lián)從詩(shī)人體貼關(guān)切的角度推測(cè)想象出對(duì)方的相思之苦。上句是寫(xiě)出了年輕女子"曉?shī)y對(duì)鏡,撫鬢自傷"的形象,從中暗示出女方的思念和憂(yōu)愁!霸启W改”,是說(shuō)自己因?yàn)橥纯嗟恼勰,夜晚輾轉(zhuǎn)不能成眠,以至于鬢發(fā)脫落,容顏憔悴,亦即六朝詩(shī)人吳均所說(shuō)“綠鬢愁中改,紅顏啼里滅”(《和蕭洗馬子顯古意六首》)的意思。但是,《無(wú)題》“曉鏡”句說(shuō)的是清晨照鏡時(shí)為“云鬢改”而愁苦,并且是“但愁”??只為此而愁。這就生動(dòng)地描寫(xiě)了紆折婉曲的精神活動(dòng),而不再是單純地?cái)⑹銮啻罕煌纯嗨ミ@件事了。自己于夜間因痛苦而憔悴,清晨又為憔悴而痛苦。夜間的痛苦,是因?yàn)閻?ài)情的追求不得實(shí)現(xiàn);次日為憔悴而愁,是為了愛(ài)情而希望長(zhǎng)葆青春,總之,為愛(ài)情而憔悴,而痛苦,而郁悒。這種晝夜?環(huán)、纏綿往復(fù)的感情,仍然表現(xiàn)著痛苦而執(zhí)著的心曲。下句,“應(yīng)覺(jué)月光寒”是借生理上冷的感覺(jué)反映心理上的凄涼之感!皯(yīng)”字是揣度、料想的口氣,表明這一切都是自己對(duì)于對(duì)方的想象。想象如此生動(dòng),體現(xiàn)了她對(duì)于情人的思念之切和了解之深。直接寫(xiě)出年輕女子寒夜相思的悲涼情境,深夜沉吟,孤寂無(wú)伴,會(huì)感覺(jué)月光的刺骨清寒。細(xì)膩地描寫(xiě)對(duì)方的愁苦,可見(jiàn)詩(shī)人對(duì)女方的體貼入微,也就更加表現(xiàn)出詩(shī)人感情的深摯。

尾聯(lián)想象愈具體,思念愈深切,便愈會(huì)燃起會(huì)面的渴望,這就是其內(nèi)容。既然會(huì)面無(wú)望,于是只好請(qǐng)使者為自己殷勤致意,替自己去看望他。詩(shī)詞中常以仙侶比喻情侶,青鳥(niǎo)是一位女性仙人西王母的使者,蓬山是神話(huà)、傳說(shuō)中的一座仙山,所以這里即以蓬山用為對(duì)方居處的象征,而以青鳥(niǎo)作為抒情主人公的使者出現(xiàn)。這個(gè)寄希望于使者的結(jié)尾,并沒(méi)有改變“相見(jiàn)時(shí)難”的痛苦境遇,不過(guò)是無(wú)望中的希望,前途依舊渺茫。詩(shī)已經(jīng)結(jié)束了,抒情主人公的痛苦與追求還將繼續(xù)下去。

這首詩(shī),從頭至尾都融鑄著痛苦、失望而又纏綿、執(zhí)著的感情,詩(shī)中每一聯(lián)都是這種感情狀態(tài)的反映,但是各聯(lián)的具體意境又彼此有別。它們從不同的方面反復(fù)表現(xiàn)著融貫全詩(shī)的復(fù)雜感情,同時(shí)又以彼此之間的密切銜接而縱向地反映以這種復(fù)雜感情為內(nèi)容的心理過(guò)程。這樣的抒情,聯(lián)綿往復(fù),細(xì)微精深,成功地再現(xiàn)了心底的綿邈深情。

曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒翻譯及注釋

全文翻譯
見(jiàn)面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)更是難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。
春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。
女子早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂(yōu)豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。
對(duì)方的住處就在不遠(yuǎn)的蓬萊山,卻無(wú)路可通,可望而不可及。希望有青鳥(niǎo)一樣的使者殷勤地為我去探看情人。

注釋
⑴無(wú)題:唐代以來(lái),有的人不愿意標(biāo)出能夠表示主題的題目時(shí),常用“無(wú)題”作詩(shī)的標(biāo)題。
⑵東風(fēng)無(wú)力百花殘:這里指百花凋謝的暮春時(shí)節(jié)。東風(fēng),春風(fēng)。殘,凋零。
⑶絲方盡:絲,與“思”諧音,以“絲”喻“思”,含相思之意。
⑷蠟炬:蠟燭。
⑸淚始干:淚,指燃燒時(shí)的蠟燭油,這里取雙關(guān)義,指相思的眼淚。
⑹曉鏡:早晨梳妝照鏡子。鏡,用作動(dòng)詞,照鏡子的意思。
⑺云鬢:女子多而美的頭發(fā),這里比喻青春年華。
⑻應(yīng)覺(jué):設(shè)想之詞。
⑼月光寒:指夜?jié)u深。
⑽蓬山:蓬萊山,傳說(shuō)中海上仙山,指仙境。
⑾青鳥(niǎo):神話(huà)中為西王母?jìng)鬟f音訊的信使。
⑿殷勤:情誼懇切深厚。
⒀探看(kān):探望。

曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒作者簡(jiǎn)介

李商隱,字義山,號(hào)玉溪(?)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱(chēng)“小李杜”,與溫庭筠合稱(chēng)為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱(chēng)為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格?麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。

熱門(mén)推薦

最新文章