1) Die Liebe ist ein Wunder, das immer wieder moeglich, das Boese eine Tatsache, die immer vorhanden ist. 愛(ài)是奇跡,隨時(shí)可能發(fā)生,惡是事實(shí),永遠(yuǎn)存在。
2) Ewige Liebe: die Ewigkeit in ihrer vergaenglichsten Form. 愛(ài)之永恒:這永恒性即體現(xiàn)于其易逝的形式。
3) Auch ist das vielleicht nicht eigentlich Liebe, wenn ich sage, dass Du mir das Liebste bist; Liebe ist, dass Du mir das Messer bist, mit dem ich in mir wuehle. 當(dāng)我說(shuō),你是我的最愛(ài)的時(shí)候,也許那并不是真正的愛(ài);真正的愛(ài)是,對(duì)我而言,你像剜心的尖刀那樣刻骨銘心。
4) Die Liebe ist so unproblematisch wie ein Fahrzeug. Problematisch sind nur die Lenker, die Fahrgaeste und die Strasse.無(wú)疑,愛(ài)就像輛機(jī)車。換的是司機(jī)、乘客和道路。
5) Liebe ist der Entschluss, das Ganze eines Menschen zu bejahen, die Einzelheiten moegen sein, wie sie wollen. 愛(ài)意味著這樣的決定,肯定主流,放任末節(jié)。
6. 玩人喪德,玩物喪志 《尚書•仲虺之誥》 Wer andere zum Narren hält, verliert seine Tugend; wer sich mit unnützen Dingen beschäftigt, verliert seine Zielstrebigkeit.
7. 身可危也,而志不可奪也。 《禮記•儒行》 Man kann den Körper eines Konfuzianers schädigen, seinen Willen aber nicht brechen.
8. 士不可以不弘毅。任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎? 《論語(yǔ)•泰伯》 Ein edler Mann muss einen festen und unbändigen Willen haben, denn er hat sich ein hohes Ziel gesetzt und einen langen Weg zurückzulegen. Ist es kein hohes Ziel, wenn er Menschenliebe als Pflicht betrachtet? Ist es kein langer Weg, wenn er diese Pflicht bis zu seinem letzten Atemzug tut?
9. 三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。 《論語(yǔ)•子罕》 Du kannst einer Armee den General rauben, du kannst aber einem Volk nicht den Willen brechen.
10. 飽食終日,無(wú)所用心,難矣哉! 《論語(yǔ)•陽(yáng)貨》 Wie kann man täglich dreimal üppig speisen und sonst nichts tun?