越獄經(jīng)典臺(tái)詞對(duì)白愛情電影英文獨(dú)白

思而思學(xué)網(wǎng)

《越獄》是由福克斯公司出品的,桑福德-布克斯塔弗導(dǎo)演的美國電視連續(xù)劇,該劇由溫特沃思·米勒和多米尼克·珀塞爾等人主演,共4季,于2005年8月起上映,講述的是一個(gè)關(guān)于拯救的故事。

經(jīng)典臺(tái)詞之一

Be the change you want to see in the world.---欲變世界,先變自身。

I'm getting you out of here.

我要帶你離開這. (越獄中最重要的一句話.)

Michael: You and me,It's real.

我和你,是真的

Michael/Lincoln: Just have a little faith.

活得有信念點(diǎn)!

Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here.

我只向上帝下跪。他可不在這!

Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us.

握手言和,把以前的一切一筆勾銷吧。

Does not a warm hand feel better than a cold shark?

溫暖的手不比冷酷的人好得多嗎?

Friend of Sucre: You look like hell.

越獄Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas.

-你看起來像是去拼命的。

-我可是從地獄逃出來的!我現(xiàn)在就要去維加斯。

Sucre's GF: What do you want from the future?

Sucre: Would you run if I said you?

Sucre's GF: Would you chase me if I did?

女友:你將來想得到什么?

Sucre: 如果我說是你,你會(huì)逃開嗎?

女友:如果我逃開了,你會(huì)來追我嗎?

Veronica: Michael, you are where you are because of your brother.

Michael: You are telling me he's where he is because of me.

-Michael, 你能有今天都是因?yàn)槟愀绺纭?/p>

-也就是說,他有今天也是因?yàn)槲摇?/p>

T-bag: You think you are the only one who feels betrayed? I…loved you, Susan. Real love. For the first time in my life... And then…and then what you do to me like that just throw me back into the dark and toss me out of the back door...I have sins in the past. But when I met you, the person, that one who did all the terrible things, he died. And I was reborn. By the grace of your love I was a new man, a better man. When you sent me here to this place with these people, you bring that dirty bastard right home.

你認(rèn)為只有你覺得被人背叛了嗎?我。。。曾經(jīng)愛過你,Susan. 我生命中的第一次真愛。而你。。而你所做的,卻是把我掃地出門,重新趕回黑暗之中。我過去是有過罪惡,但當(dāng)我遇見你的那一刻,那個(gè)做盡壞事的人就已經(jīng)死了,而我則獲得了重生。在你愛情的光輝中,我成了一個(gè)新的人,一個(gè)更好的人。當(dāng)你把我送進(jìn)這里,與這些人為伍時(shí),過去那個(gè)骯臟的罪人又將復(fù)活。

天堂與地獄的一線之隔,原來是愛。

Sucre: Why do you want to see him so hard anyway?  Michael: Because he's my brother.

-你為什么這么想見他?

-因?yàn)樗俏腋绺纭?/p>

T-bag: How about getting us to somewhere cooler, say, Africa?

把我們丟到?jīng)隹禳c(diǎn)的地方去怎么樣,比如,非洲?

look at the man,when the guy woke up this morning,he was a white

嘿,早上這哥們還是個(gè)白人呢!

Sara: I believe in being part of the solution, not the problem.

我的信條是成為解決問題的方法,而不是問題本身。

Michael: There is a plan to make all of this right.

有個(gè)計(jì)劃可以讓所有事情順利。

All: Utah~~

猶他!

當(dāng)所有人的行蹤以猶他為中心聚攏時(shí),它已成為毋庸置疑的第二季中心詞,以奇高無比的出現(xiàn)頻率與“眾口一詞”的特殊效果榮登經(jīng)典。

偏愛T-bag慵懶地坐上車時(shí),甩出的那一句Utah~,散漫不羈,玩世不恭,又帶著那么點(diǎn)桀驁不馴。此人乃雅痞之流。

- What's your problem?

- I got a neuroanatomic lesion affecting my reticular activating system.

林肯·布魯斯- What does that mean?

- It means I don't sleep.

- 你有什么問題嗎?

- 我有神經(jīng)管能上的損傷,影響了我的網(wǎng)狀活化系統(tǒng)。

- 那是什么意思?

- 就是說,我不用睡覺。

- I just shared a secret with you. Now, it's your turn.

- Want to know what the tattoos mean?

- Yeah.

- Nothing.

- 我剛剛告訴你我的秘密了。輪到你了。

- 想知道那些紋身的意思么?

- 當(dāng)然!

- 什么意思也沒有。

- Who are you?

- 你是誰?

- Haywire, do I look even vaguely familiar to you?

- Are you the guy who stole my toothpaste?

-Haywire, 你對(duì)我連一點(diǎn)模糊的印象都沒有嗎?

-你是那個(gè)偷我牙膏的人?

- You got something in your teeth again.

你牙縫里又卡了東西。

- I'll do anything you need. You see these hands? They're digging machines. You want to go to China? I'll get you to China. I'll dig like a psychotic rodent if I have to.

-我會(huì)做你需要的任何事。你看到我的手了?這雙手就是掘土機(jī)。你想到中國去?那我就幫你挖到中國去。我可以像土撥鼠一樣瘋狂挖洞!

- I wasn't trying to escape.

熱門推薦

最新文章