現(xiàn)代啟示錄經(jīng)典臺詞對白愛情電影英文獨白

思而思學(xué)網(wǎng)

《現(xiàn)代啟示錄》講的是人性的倒退,秩序的破壞,但文明的進程卻沒有人能夠阻擋得住。當(dāng)痛苦已經(jīng)泯滅到人性,那么必定這個世界正在走向毀滅,而痛苦在其中,提醒著男人們,只有懂得痛苦了,才會到達一種新的境界。

越戰(zhàn)期間,美軍情報官員威爾德上尉奉命“毫不留情”地除掉庫爾茲上校,一個叛逃美國軍人。接到命令后,威爾德率領(lǐng)小分隊,乘小艇逆河而上,冒險深入柬埔寨。

在一處偏僻的熱帶叢林內(nèi),精神失常的庫爾茲上校以其嗜血成性的殘暴統(tǒng)治著當(dāng)?shù)赝林用,成為他們盲目崇拜、迷信的圖騰。隨著小艇駛?cè)爰砥艺,威爾德一行人似乎卷入一個超乎現(xiàn)實、徹底瘋狂的世界,淹沒在人類靈魂最黑暗、卑劣的陰影里……

《現(xiàn)代啟示錄》經(jīng)典臺詞

1、我見過恐怖的場面,你也見過的。可是你沒有權(quán)利稱呼我為殺人犯,你有權(quán)利把我殺死!

2、你只不過是個跑腿的,是個雜貨店職員派來的小跑腿的,只能干些收收錢的活兒。

3、我所擔(dān)心的是,我兒子可能不理解我這樣努力的目的。要是我被殺了,威拉德,我希望你能到我家里去,告訴我兒子一切的真相。

4、告訴他我所做的一切,告訴他你所看到的一切,因為我最痛恨有人撒謊了。威拉德,要是你能理解我,你會為我這么去做的。

《現(xiàn)代啟示錄》影評

《現(xiàn)代啟示錄》是弗朗西斯·福特·科波拉1979年拍攝的經(jīng)典名作。當(dāng)時,受政治環(huán)境的影響以及為了迎合主流觀眾的胃口,該片曾刪掉長達49分鐘的內(nèi)容。20年后,科波拉在電視上收看這部舊作時,深感當(dāng)時的“順從”給它帶來的缺憾。也許,經(jīng)過這二十年的風(fēng)云變幻,如今的觀眾已趨向成熟,可以承受當(dāng)初大刀闊斧剪去的那些個性獨特和帶明顯政治意味的情節(jié)。于是,在科波拉的策劃下,這部驚世之作終于恢復(fù)其本來面目。

果然,科波拉此舉令觀眾大開眼界:新版《現(xiàn)代啟示錄》顯得更為豐滿、成熟。不僅主題表達更加中肯、深切,其節(jié)奏、氣氛也更加富于變幻,196分鐘的放映時間于不知不覺中一晃而過,毫無臃腫拖沓之嫌。

該片情節(jié)框架大體取自英國作家約瑟夫·康拉德(Joseph Conrad)的小說《黑暗之心》(Heart of Darkness),只是對時代、背景和人物作了一番調(diào)換而已。影片追隨美軍情報官員威拉德(馬丁·西恩)上尉逆河而上深入柬埔寨國境——他此行的任務(wù)是除掉庫爾茲上校(馬龍·白蘭度),一個精明強干又狂妄自大的職業(yè)軍人。庫爾茲在深山密林內(nèi)糾集一些土著居民組成軍隊,占山為王,獨霸一方,成為不可一世的獨裁者。影片真實、生動地描述了千奇百怪因戰(zhàn)爭而引發(fā)的瘋狂:高視闊步、目空一切的基爾戈上校(羅伯特·杜瓦爾)率領(lǐng)直升機打擊目標(biāo)時竟瘋狂地陶醉在瓦格納歌劇的樂聲中;前來慰問的“花花公子”俱樂部聯(lián)歡會一開場便陷入不可收拾的混亂;在一個被越軍圍困的營隊里,官兵嗜毒成性,指揮部門形同虛設(shè),士兵一派散沙。所有這一切不過是威拉德上尉叢林之旅的序曲而已。在庫爾茲的據(jù)點周圍,展現(xiàn)在眼前的更是一幅可怖的畫面:掛在樹枝上的尸體在烈日下東搖西晃;叛逆者的頭顱被割下示眾。

誠然,79年版的《現(xiàn)代啟示錄》仍不失為一部傳世之作,但它所表現(xiàn)的無情和殘忍確實叫人有點透不過氣來。而新版本不時讓觀眾緊繃的情緒從威爾德上校充滿殺機的冒險之旅緩和過來。影片開始不久,威爾德和他的部下一道竊走基爾戈上校視如珍寶的沖浪板,在這里,我們第一次看到威爾德上校開心的笑臉。另外,“花花公子”俱樂部成員再次拋頭露面。在航行途中,威爾德一行與她們邂逅。由于她們乘坐的直升機燃油耗盡,只得向威爾德求助。威爾德則提出一筆交易,要求姑娘們陪他們每人半小時以換取燃料。這一充滿猥褻、滑稽的場面讓人體味到一種難以忘懷的天真和酸楚。

不過,最重要的添加內(nèi)容當(dāng)屬那段在法國種植園內(nèi)頗富傳奇色彩的情節(jié)。威拉德的隊伍在逆河而上的途中偶然遇到法國種植園主赫伯特·馬萊斯(克里斯汀·馬昆德扮)和他的龐大家族。家族內(nèi)的種植園主們長期恪守上流社會的生活方式,盡管死亡的陰影無時不刻籠罩著他們。這段情節(jié)主要包括:在一次喧囂的晚宴上,客人們慷慨激昂地爭論著政治問題,以及威拉德同一位迷人的法國寡婦之間的風(fēng)流韻事?催^這段情節(jié)后,我們會覺得,它仿佛那種超現(xiàn)實主義的夢境,有如西方殖民主義可望不可及的蜃樓幻景。不過,請聽馬萊斯在晚宴上意味深長的話語:“我們?yōu)槭刈儆谧约旱臇|西而戰(zhàn),而你們美國人總是為那些毫無意義的東西拼命廝殺。”

由于新版本采用了先進的染印著色技術(shù)并以杜比數(shù)字技術(shù)重新灌錄了音帶,因此,時隔22年,無論在音響和畫質(zhì)方面,該片依然堪稱一流。

此外,新版《現(xiàn)代啟示錄》并不是簡單地摻進原先剪掉的情節(jié),導(dǎo)演對影片作了一番整體修改,使之更為豐滿、細膩,對主題的思索也更加深入、透徹?梢赃@么說,經(jīng)歷一番脫胎換骨,這部作品終將成為世界電影史上當(dāng)之無愧的永恒經(jīng)典。

熱門推薦

最新文章