舞出我人生經(jīng)典臺(tái)詞對(duì)白愛(ài)情電影英文獨(dú)白

思而思學(xué)網(wǎng)

《舞出我人生》是美國(guó)導(dǎo)演安妮·弗萊徹執(zhí)導(dǎo)拍攝的一部校園青春電影。影片主要講述了泰勒是來(lái)自巴爾的摩的底層社會(huì)的反叛青年,諾拉是就讀與貴族藝校的優(yōu)秀的芭蕾舞學(xué)生。諾拉要參加的高級(jí)舞蹈比賽,需要一個(gè)舞技超群的舞伴,而泰勒剛好因?yàn)楸涣P在藝術(shù)學(xué)校社區(qū)服務(wù)而闖入諾拉的視野。泰勒隨意自如的街頭舞蹈吸引了諾拉,舞臺(tái)上的一次次合作,讓這兩個(gè)同樣執(zhí)著于藝術(shù)的孩子擦出律動(dòng)的火花。 兩條原本平行的直線,交匯于舞蹈的光輝。

《舞出我人生》經(jīng)典臺(tái)詞

1、But it's always been about doing it their way and it's just not me.

但那是按照他們的規(guī)則我做不成我自己。

2、It became the hub and I got a front row seat to history.

那里漸變?yōu)榻治璧闹行哪暧椎奈,早早?jiàn)證了歷史。

3、Why don't you do your thing? We're gonna do ours.

干你的事兒去,井水不犯河水。

4、My mom would tell me,” Don’t give up, just be you, cause life's too short to be anybody else."

媽媽對(duì)我說(shuō)不要放棄做自己就好了因?yàn)槿松芏谈緵](méi)時(shí)間模仿別人。

5、We're all here because we have this thing we do. We dance.

我們之所以相聚是因?yàn)槎紣?ài)跳舞。

6、Because the best part of The Streets is, it’s not about what you've got. It’s what you make of what you've got.

因?yàn)?ldquo;街舞爭(zhēng)鋒”的真諦不在于你已經(jīng)學(xué)到的而在于你通過(guò)它所學(xué)到的。

7、Whatever you need to make an action sequence work onstage.

舞臺(tái)上的任何的動(dòng)作他都游刃有余。

8、There's nothing that we can do for someone who doesn't apPciate what's in front of them..

對(duì)于一個(gè)不懂得珍惜良機(jī)的人來(lái)說(shuō),無(wú)論我們?nèi)绾闻Χ际峭絼凇?/p>

9、Now, I know each and every one of you knows what it's like to be forced to conform and become an MSA robot, right?

我知道你們每個(gè)人都了解像個(gè)機(jī)器人般,被強(qiáng)迫服從MSA的痛苦,是吧?

10、We didn't work this hard to just give up.

我們還沒(méi)盡全力怎么能言敗呢。

《舞出我人生Ⅱ》經(jīng)典臺(tái)詞

1. It became the hub and I got a front row seat to history.

那里漸變?yōu)榻治璧闹行哪暧椎奈,早早?jiàn)證了歷史

2. My mom would tell me,” Don’t give up, just be you, cause life's too short to be anybody else."

媽媽對(duì)我說(shuō)不要放棄做自己就好了因?yàn)槿松芏谈緵](méi)時(shí)間模仿別人.

3. Whatever you need to make an action sequence work onstage.

舞臺(tái)上的任何的動(dòng)作他都游刃有余

4. Now, I know each and every one of you knows what it's like to be forced to conform and become an MSA robot, right?

我知道你們每個(gè)人都了解像個(gè)機(jī)器人般,被強(qiáng)迫服從MSA的痛苦,是吧?

5. Why don't you do your thing? We're gonna do ours.

干你的事兒去,井水不犯河水

6 .We didn't work this hard to just give up.

我們還沒(méi)盡全力怎么能言敗呢

7. But it's always been about doing it their way and it's just not me.

但那是按照他們的規(guī)則我做不成我自己

8. There's nothing that we can do for someone who doesn't apPciate what's in front of them..

對(duì)于一個(gè)不懂得珍惜良機(jī)的人來(lái)說(shuō),無(wú)論我們?nèi)绾闻Χ际峭絼?/p>

9. Because the best part of The Streets is, it’s not about what you've got. It’s what you make of what you've got.

因?yàn)?ldquo;街舞爭(zhēng)鋒”的真諦不在于你已經(jīng)學(xué)到的而在于你通過(guò)它所學(xué)到的

10. We're all here because we have this thing we do. We dance.

我們之所以相聚是因?yàn)槎紣?ài)跳舞

熱門(mén)推薦

最新文章