新唐書(shū)·劉文靜傳閱讀練習(xí)翻譯和答案和翻譯

思而思學(xué)網(wǎng)

閱讀下面的文言文,完成4—7題。

劉文靜,字肇仁,自言系出彭城,世居京兆武功。倜儻有器略。大業(yè)末,為晉陽(yáng)令,與晉陽(yáng)宮監(jiān)裴寂善。寂夜見(jiàn)邏堞傳烽,叱曰:“天下方亂,吾將安舍?”文靜笑曰:“如君言,豪英所資也。吾二人者可終羈賤乎?”
高祖為唐公,鎮(zhèn)太原,文靜察有大志,深自結(jié)。既又見(jiàn)秦王,謂寂曰:“唐公子,非常人也,豁達(dá)神武,漢高祖、魏太祖之徒歟!殆天啟之也!奔盼粗^然。文靜俄坐李密姻屬系獄,秦王顧它無(wú)可與計(jì)者,私入視之。文靜喜,曰:“上南幸,兵填河、洛,盜賊蜉結(jié),大連州縣,小阻山澤,以萬(wàn)數(shù),須真主取而用之。誠(chéng)能投天會(huì)機(jī),奮臂大呼,則四海不足定也。今汾、晉避盜者皆在,文靜素知其豪杰,一朝號(hào)召,十萬(wàn)眾可得也。加公府兵數(shù)萬(wàn),一下令,誰(shuí)不愿從?鼓而入關(guān),以震天下,王業(yè)成矣!蓖跣υ唬骸熬哉c我意合。”乃陰部署賓客。
唐公踐天子位,擢納言。時(shí)多引貴臣共榻,文靜諫曰:“今率土莫不臣,而延見(jiàn)群下,言尚稱名。帝坐嚴(yán)尊屈與臣子均席此王導(dǎo)所謂太陽(yáng)俯同萬(wàn)物者也帝曰我雖應(yīng)天受命宿昔之好何可忘?公其無(wú)嫌!
文靜自以材能過(guò)裴寂遠(yuǎn)甚,又屢有軍功,而寂獨(dú)用故舊恩居其上,意不平。每論政多戾駁,遂有隙。嘗與弟散騎常侍文起飲酣,有怨言,拔刀擊柱曰:“當(dāng)斬寂!”文靜妾失愛(ài),告其兄上變,遂下吏。帝遣裴寂、蕭瑀訊狀,對(duì)曰:“昔在大將軍府,司馬與長(zhǎng)史略等。今寂已仆射,居甲第,寵賚不貲。臣官賞等眾人,家無(wú)贏,誠(chéng)不能無(wú)少望!钡墼唬骸拔撵o此言,反明甚!崩罹V、蕭瑀明其不反,帝素疏忌之,寂又言:“文靜多權(quán)詭,而性猜險(xiǎn),忿不顧難,丑言怪節(jié)已暴驗(yàn),今天下未靖,恐為后憂。”帝遂殺之,年五十二。
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.倜儻有器略 器:才能,才干 B.唐公踐天子位 踐:登上
C.寂獨(dú)用故舊恩居其上 用:使用 D.今天下未靖 靖:安定

5 .對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A.帝坐嚴(yán)尊屈/與臣子均席/此王導(dǎo)所謂太陽(yáng)俯/同萬(wàn)物者也/帝曰/我雖應(yīng)天受命宿昔之/好何可忘
B.帝坐嚴(yán)尊/屈與臣子均席/此王導(dǎo)所謂太陽(yáng)俯/同萬(wàn)物者也/帝曰/我雖應(yīng)天受命/宿昔之好何可忘
C.帝坐嚴(yán)尊/屈與臣子均席/此王導(dǎo)所謂太陽(yáng)俯同萬(wàn)物者也/帝曰/我雖應(yīng)天受命/宿昔之好何可忘
D.帝坐嚴(yán)尊屈/與臣子均席/此王導(dǎo)所謂太陽(yáng)俯同萬(wàn)物者也/帝曰/我雖應(yīng)天受命宿昔之/好何可忘


6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.劉文靜才干卓異,有識(shí)人之明。早在李淵還是唐公鎮(zhèn)守太原時(shí),劉文靜就察知他胸懷大志,與李氏父子深相交結(jié)。
B.劉文靜深受李世民器重。劉文靜認(rèn)為李世民能成大業(yè),李世民也認(rèn)為劉文靜是可以共謀大事之人,不惜屈尊探獄。
C.劉文靜居功自傲,目中無(wú)人。劉文靜自恃才高,鄙視裴寂,更不滿自己位居其下,多次與裴寂爭(zhēng)執(zhí),結(jié)下仇怨。
D.劉文靜結(jié)交裴寂,交友不慎。劉文靜因心懷怨憤被李淵認(rèn)為有反叛之心,裴寂趁機(jī)落井下石,劉文靜最終被冤殺。

7.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)文靜俄坐李密姻屬系獄,秦王顧它無(wú)可與計(jì)者,私入視之。(5分)

(2)今率土莫不臣,而延見(jiàn)群下,言尚稱名。(5分)


答案:

4.C(用:因?yàn)椋?
5C(帝坐嚴(yán)尊,屈與臣子均席,此王導(dǎo)所謂太陽(yáng)俯同萬(wàn)物者也!钡墼唬骸拔译m應(yīng)天受命,宿昔之好何可忘?)
6. C(原文中,劉文靜雖自恃才高,但沒(méi)有居功自傲,目中無(wú)人,更沒(méi)有鄙視裴寂)
7.(10分)(1)文靜不久因與李密是姻屬受牽連獲罪,被關(guān)進(jìn)了監(jiān)獄,秦王看身邊沒(méi)有能夠商討大計(jì)的人,私下里入獄探望。(5分。譯出大意2分;“坐”“系”“顧”各1分。)(2)現(xiàn)在天下沒(méi)有誰(shuí)不臣服,但是(您)召見(jiàn)群臣,言談之中還稱呼名字。(5分。譯出大意2分;“率土”“臣”“尚”各1分。)
《劉文靜傳》翻譯:
劉文靜,字肇仁,自稱祖籍彭城,世代居住在京兆武功。豪爽灑脫有才能謀略。大業(yè)末年,任晉陽(yáng)令,和晉陽(yáng)宮監(jiān)裴寂交好。裴寂夜晚見(jiàn)巡邏兵在城垛上傳遞烽火,嘆道:“天下正亂,我將在哪安居?”文靜笑著回答說(shuō):“如你所說(shuō)。現(xiàn)在正是英雄用武之時(shí)。我們二人豈能始終漂泊貧賤呢?”
高祖為唐公鎮(zhèn)守太原時(shí),文靜觀察到他胸懷大志,加深交往。見(jiàn)過(guò)秦王后。對(duì)裴寂說(shuō):“唐公之子,不是平凡人,豁達(dá)神武,是漢高祖、魏太祖一類的人!大概是上天要讓他興起了!迸峒挪灰詾槿。不久劉文靜因與李密是姻親獲罪下獄,秦王見(jiàn)沒(méi)有其他可以商議的人,就私下去探視他。劉文靜大喜,對(duì)親王說(shuō):“皇上到南方巡游,軍隊(duì)擁堵在河、洛一帶,盜賊如蜉蟻一樣集結(jié)在一起,大的鏈接州縣,小的占據(jù)山澤為險(xiǎn)阻,數(shù)以萬(wàn)計(jì),有待于真正的君主收編并任用他們。如果您確實(shí)能順應(yīng)天命抓住機(jī)遇,振臂高呼,那么天下就平定了。如今晉躲避盜賊的人全都聚集在此,我劉文靜向來(lái)了解其中的豪杰,一旦號(hào)召,即刻就可得到十萬(wàn)軍隊(duì)。擊鼓入關(guān),威震天下,帝王大業(yè)就成功了!鼻赝跣χf(shuō):“你得話正與我的心意想合!庇谑前抵胁渴鹳e客。
唐公登上天子之位后,劉文靜升遷為納言。當(dāng)時(shí)唐公時(shí)常招引貴臣同榻而坐,劉文靜勸諫說(shuō):“現(xiàn)在天下沒(méi)有不臣服的,但接見(jiàn)臣下,說(shuō)話還稱姓名;实鄣淖磺f嚴(yán)尊貴,屈尊與臣子同席而坐,這正是王導(dǎo)所說(shuō)的太陽(yáng)附著萬(wàn)物啊!被实壅f(shuō):“我雖然順應(yīng)天命,過(guò)去的好友又怎么能忘記?你還是不要介意!
劉文靜自認(rèn)為才能比裴寂要強(qiáng)得多,又屢建軍功,而裴寂只能憑故舊恩寵官位高于自己,心中不平。每次和裴寂談?wù)撜露喑址磳?duì)意見(jiàn),于是有了矛盾。曾經(jīng)與弟弟散騎常侍劉文起飲酒時(shí)喝醉了,口出怨言,拔刀擊柱說(shuō):“一定要?dú)⒘伺峒!眲⑽撵o的妾失寵后,便告訴了她的兄長(zhǎng),其兄上告劉文靜謀反,于是劉文靜被交給了執(zhí)法官審訊;实叟汕才峒牛挰r審訊罪狀,劉文靜回答說(shuō):“過(guò)去在大將軍府,司馬與長(zhǎng)史地位大致相等。如今裴寂已官居仆射,居住高等宅第,寵遇和賞賜的財(cái)產(chǎn)極多。臣的官位賞賜與眾人相等,家無(wú)余財(cái),確實(shí)不可能沒(méi)有怨望之心!被实壅f(shuō):“文靜這話,造反之心已經(jīng)很明確了!崩顒偂⑹挰r都證明他沒(méi)有造反,裴寂說(shuō);“劉文靜有權(quán)謀好詭辯,而且秉性猜忌陰險(xiǎn),激憤時(shí)常不考慮后果,惡言叛逆已暴露驗(yàn)明,如今天下尚未安定,恐怕會(huì)成為后患。”皇帝于是殺了他,終年五十二歲。

熱門推薦

最新文章