宋濂《環(huán)翠亭記》閱讀練習(xí)翻譯和答案和翻譯

思而思學(xué)網(wǎng)

閱讀下面的文言文,完成5-9小題。

環(huán)翠亭記 (明)宋濂

臨川郡城之南有五峰,巍然聳起,如青芙蕖,鮮靚可愛。大姓許氏,世居其下。承平之時(shí),有字仲孚者,嘗承尊公之命,植竹萬竿,而構(gòu)亭其中。當(dāng)積雨初霽,晨光熹微,空明掩映,若青琉璃然。浮光閃彩,晶瑩連娟,撲人衣袂,皆成碧色。沖融于南北,洋溢乎西東。莫不紺聯(lián)綠涵,無有虧欠。仲孚嘯歌亭上,儼若經(jīng)翠水之陽而待笙鳳之臨也。虞文靖公聞而樂之,曰:“足以抗清寥而冥塵襟!蹦艘浴碍h(huán)翠”題其額。

至正壬辰之亂,烽火相連,亭及萬竹皆毀。及逢真人龍飛,六合載清。仲孚挈妻孥自山中歸,既完其闔廬,復(fù)構(gòu)亭以還舊貫,竹之萌蘗亦叢叢然生凹,三年而成林。

州之壽陵與其有連者,咸詣夫仲孚,舉觴次第為壽。且嘆曰:江右多名宗右族,昔時(shí)甲第相望,而亭榭在在有之。占幽勝而挹爽塏,非不美也。兵興以來,有一僨而不復(fù)者矣;有困心衡慮僅脫于震凌者矣;有爬梳不暇遷徙無寧居者矣。況所謂游觀之所哉!是亭雖微,可以卜許氏之有后。足以克負(fù)先志,前承后引,蓋未有艾也。

中有陳聞先生者,謂不可無以示后人。乃同仲孚來詞林,請(qǐng)予為之記。

嗚呼!昔人有題名園記者,言亭榭之興廢,可以占時(shí)之盛衰。余 初 甚 疑 之 今 征 于 仲 孚 其 言 似 不 誣 也 向者 仲 孚 出 入 于 兵 車 蹂踐 之 間 朝 兢 暮 惕 雖 軀 命 不 能 自 全 今 得 以 安 乎 耕 鑿 崇 乎 書詩。而于暇日,怡情景物之美,豈無其故哉?蓋帝力如天,撥亂而反之正,四海致太平已十有余年矣。觀仲孚熙熙以樂其生,則江右諸郡可知;江右諸郡如斯,則天下之廣又從可知矣。是則斯亭之重構(gòu),非特為仲孚善繼而喜,實(shí)可以卜世道之向治,三代之盛,誠可期也。予雖不文,故樂為天下道之,非止記一事而已。

仲孚名仲麗,嗜學(xué)而好修,士大夫翕然稱之。

【注】①娟:明媚柔美。②江右:江西。③爽塏:高爽干燥。④僨:毀壞。⑤震凌:房屋搖搖欲墜。⑥爬梳:整治繁亂而使之有條理。⑦褵褷:毛羽初生的樣子。⑧翕然:形容言論、行為一致。

⒌對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,正確的一項(xiàng)是

A.仲孚挈妻孥自山中歸 孥:奴仆

B.咸詣夫仲孚 詣:拜訪

C.非特為仲孚善繼而喜 特:特別

D.謂不可無以示后人 示:表明

⒍下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法都相同的一組是

A.請(qǐng)予為之記 非特為仲孚善繼而喜

B.有一僨而不復(fù)者矣 嗜學(xué)而好修

C.臨川郡城之南有五峰 可以占時(shí)之盛衰

D.兵興以來 可以卜許氏之有后

⒎給文中劃波浪線的語句補(bǔ)出文字,補(bǔ)出后語句的意思不符合文意的一項(xiàng)

A.而構(gòu)亭(于)其中 B.(此)足以抗清寥而冥塵襟

C.(故)竹之萌蘗亦叢叢然生凹 D.舉觴次第為(之)壽

⒏下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是

A.作者著力描寫了環(huán)翠亭雨后竹林迷人的景觀而后有感而發(fā),感慨時(shí)世的變遷,亭子的興廢。

B.作者先記述了許氏一族所處的地理位置及生活環(huán)境,再進(jìn)行環(huán)境描寫,自然而然引出環(huán)翠亭,過渡自然巧妙。

C.作者就環(huán)翠亭如何“興”、因何“廢”,以及它的“再興”做了記述。這之中關(guān)涉到戰(zhàn)亂,及亂后人們的重建家園,贊揚(yáng)了許氏一族生生不息的創(chuàng)業(yè)精神。

D.作者把園亭的興廢與世道人心、國之盛衰聯(lián)系起來,賦予其作品以濃厚的時(shí)代氣息和政治色彩。

⒐斷句和翻譯。(10分)

⑴用“/”給文中劃波浪線的句子斷句。(4分)

余 初 甚 疑 之 今 征 于 仲 孚 其 言 似 不 誣 也 向 者 仲 孚 出 入 于 兵 車 蹂 踐 之間 朝 兢 暮 惕雖 軀 命 不 能 自 全 今 得 以 安 乎 耕 鑿 崇 乎 書 詩

⑵翻譯下面的句子。(6分)

① 江右多名宗右族,昔時(shí)甲第相望,而亭榭在在有之。(3分)

②蓋帝力如天,撥亂而反之正,四海致太平已十有余年矣。(3分)

答案:

4. D(本題應(yīng)根據(jù)選項(xiàng)的落腳點(diǎn)和語境的關(guān)系判定選項(xiàng)。本段前語境“來到愛蓮堂前”,這一落腳點(diǎn)決定后面必接“大門”,第一句選①,排除B、C,剩下A、D。⑤的落腳點(diǎn)“爭(zhēng)奇斗妍的字畫中”,正好接后語境的“大多是……”,應(yīng)為最后一句,排除A,選D。)

5. B(A子女;C只是;D給……看。本題重點(diǎn)考查理解常見文言實(shí)詞在文中的含義的能力。)

6. C(C均為助詞,“的”;A介詞,替/介詞,因?yàn);B表轉(zhuǎn)折的連詞,但是/表并列的連詞,并且;D連詞,不譯;連詞,用來。本題重點(diǎn)考查理解常見文言虛詞在文中的用法的能力。)

7. C(C項(xiàng)兩分句之間是順承關(guān)系,而不是因果關(guān)系,不應(yīng)該用“故”,而應(yīng)該用“而”。本題考查的是理解與現(xiàn)代漢語不同的句式的能力。)

8. A(“有感而發(fā)”錯(cuò)誤,本文是應(yīng)亭子主人的請(qǐng)求而寫的。本題重點(diǎn)考查的是歸納內(nèi)容要點(diǎn),概括中心意思 的能力。)

9.(1)余初甚疑之/今征于仲孚/其言似不誣也/向者仲孚出入于兵車蹂踐之間/朝兢暮惕/雖軀命不能自全/今得以安乎耕鑿/崇乎書詩。(每錯(cuò)兩處扣1分。共4分。)

(2)①江右多名宗右族,昔時(shí)甲第相望,而亭榭在在有之。(3分)

譯:江西有許多有名望的家族,從前豪門貴族的宅第到處都是,并且樓房亭臺(tái)到處都有。(得分點(diǎn):“名”、“相望”各1分,大意1分。共3分。本題考查理解并翻譯文中的句子能力。)

②蓋帝力如天,撥亂而反之正,四海致太平已十有余年矣。(3分)

譯:大概因?yàn)榛实弁θ缣,消除混亂局面使天下恢復(fù)正常的秩序,天下達(dá)到太平已經(jīng)有十多年了。(得分點(diǎn):“蓋”、“反”各1分,大意1分。共3分。本題考查理解并翻譯文中的句子能力。)

參考譯文:

臨川縣城的南面有五座山峰,高大聳立,像青青的荷花,鮮艷靚麗可愛。大姓許氏,世代居住在這山下。承平的時(shí)候,有叫許仲孚,曾經(jīng)接受他父親的命令,種植了萬棵竹子,還在這中間建造亭子。每當(dāng)雨后初晴的時(shí)候,早晨的陽光微明,空曠澄靜映照襯托,好象青色琉璃瓦的樣子。水珠閃爍七彩陽光,光亮透明明媚柔美,似撲入人的衣衫,衣衫頓時(shí)都成碧綠色的了。水分在四面八方充溢彌漫、流動(dòng)。沒有什么不被著上青綠色的。仲孚在亭子里長(zhǎng)嘯吟詠,其聲悠遠(yuǎn),仿佛是在翠水岸邊等待著笙鳳的來臨。虞集聽說了把這當(dāng)作一件樂事說:“這足夠可以讓山林的清幽靜寂擴(kuò)大并使世俗的胸襟泯滅!庇谑怯谩碍h(huán)翠”在匾額上題名。

等到到了正好是壬辰動(dòng)亂時(shí)期,烽火不斷,亭子和竹子被毀滅。等到天子出現(xiàn),天下又恢復(fù)清明。仲孚同他的妻子子女從深山中回來,在修好了他的房屋之后,又修筑亭子還原舊貌,接著竹子的再生的枝芽也從山凹中茂密叢生了,三年過后就成了一片竹林。

壽陵縣中和許仲孚有姻親的人,都去仲孚那里,舉杯依次替他祝壽,并且感嘆說:“江西有許多名望的家族,從前豪門貴族的宅第到處都是,并且樓房亭臺(tái)到處都有。(他們的樓房亭臺(tái))占領(lǐng)風(fēng)景優(yōu)美的地方連著高爽干燥的地方,沒有不優(yōu)美的。戰(zhàn)亂以來,有一些(樓房亭臺(tái))毀壞卻沒有再修復(fù)的了;有費(fèi)盡心思修筑卻只是從搖搖欲墜的破敗中擺脫而已;有的想整理卻又沒有空閑搬遷,無法安居的。更何況是所說的可以供人游覽觀光的地方呢!這個(gè)亭子雖然小,也可以用來賜予許氏的有關(guān)后代。夠得上承擔(dān)祖先的心意,繼承前人的事業(yè)為后人引路,這樣做的(功德)是沒有盡頭的。

當(dāng)中有叫陳聞的人,認(rèn)為不可以沒有什么用來給后人看的東西。于是和仲孚來到詞林,請(qǐng)求我替他們寫一篇記。

嗚呼,從前的人也有題名園記的文章,說亭臺(tái)樓房的興起與廢棄,可以用來占卜世事的興盛與衰敗。我一開始很懷疑這種說法,現(xiàn)在在仲孚這里得到了證明,那些人的話好像不是無中生有的。從前仲孚在戰(zhàn)亂中出生入死,從早到晚都戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、相當(dāng)警惕,即使是性命都不能保全,F(xiàn)在能夠安心于耕種務(wù)農(nóng),尊崇于詩書。在有空閑的日子,怡情于景物的美好中,難道是沒有它的原因嗎?大概因?yàn)榛实弁θ缣,消除混亂局面使天下恢復(fù)正常的秩序,天下達(dá)到太平已經(jīng)有十多年了?粗冁诎矘返叵硎苌,這是江西各個(gè)郡縣可以了解到的;江西的各個(gè)郡縣都像這樣,那么天下的廣大地區(qū)又能從中了解了。這樣那么這個(gè)亭子的重新修建,不知是因?yàn)橹冁谏朴诶^承而歡喜,實(shí)在可以用來預(yù)知世道趨向太平,像三代一樣和平昌盛,的確可以期待的。我雖然不善于寫文章,還是特意替天下人說這件事情,不只是記載一件事情罷了。

仲孚名仲麗,非常喜歡學(xué)習(xí)并且有很好的修養(yǎng),士大夫認(rèn)為他言論、行為一致而稱贊他。

熱門推薦

最新文章