2018報(bào)考廣東培正學(xué)院的考生已經(jīng)拿到通知書(shū)了,可是焦急的在家等待廣東培正學(xué)院開(kāi)學(xué)入學(xué)考試,那么廣東培正學(xué)院開(kāi)學(xué)考試考什么內(nèi)容呢?廣東培正學(xué)院新生如何轉(zhuǎn)專業(yè)已經(jīng)轉(zhuǎn)專業(yè)的申請(qǐng)條件,小編通過(guò)網(wǎng)絡(luò)收集整理出關(guān)于廣東培正學(xué)院新生入學(xué)考試和入學(xué)轉(zhuǎn)專業(yè)申請(qǐng)的相關(guān)信息,請(qǐng)仔細(xì)閱讀參考。
考試內(nèi)容及要求
一、考試基本要求
重點(diǎn)考核學(xué)生綜合運(yùn)用各項(xiàng)英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)和語(yǔ)言運(yùn)用能力,以及學(xué)生對(duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和詞匯用法的掌握程度,檢查學(xué)生是否達(dá)到了《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》所規(guī)定的各項(xiàng)英語(yǔ)專業(yè)綜合技能的基本要求,既測(cè)試學(xué)生的綜合能力及知識(shí)面,也測(cè)試學(xué)生的單項(xiàng)技能。
二、考核知識(shí)點(diǎn)及考核要求
本大綱的考核要求分為“識(shí)記”、“領(lǐng)會(huì)”、“應(yīng)用”三個(gè)層次,具體含義是:
識(shí)記:能解釋有關(guān)的概念、知識(shí)的含義,并能正確認(rèn)識(shí)和表達(dá)。
領(lǐng)會(huì):在識(shí)記的基礎(chǔ)上,能全面把握基本概念、基本原理、基本方法,能掌握有關(guān)概念、原理、方法的區(qū)別與聯(lián)系。
應(yīng)用:在理解的基礎(chǔ)上,能運(yùn)用基本概念、基本理論、基本方法分析和解決有關(guān)的理論問(wèn)題和實(shí)際問(wèn)題。
專題一 選擇填空(VocabularyandStructure)
一、考核知識(shí)點(diǎn)
考核考生掌握詞匯、短語(yǔ)及基本語(yǔ)法概念的熟練程度。
二、考核要求
掌握《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》規(guī)定的基礎(chǔ)階段認(rèn)知詞匯,能正確、熟練地運(yùn)用其中的3000個(gè)核心詞匯;了解和掌握英語(yǔ)的基本構(gòu)詞規(guī)則。掌握并能正確運(yùn)用《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》規(guī)定的一至四級(jí)語(yǔ)法內(nèi)容;掌握基本的語(yǔ)法規(guī)則,掌握基本的英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu),能較熟練地運(yùn)用語(yǔ)法及句子結(jié)構(gòu)知識(shí)等。
專題二 完型填空(Cloze)
一、考核知識(shí)點(diǎn)
考核考生的綜合語(yǔ)言知識(shí)和技能。
二、考核要求
能在全面理解所給短文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,選擇一個(gè)最佳答案使短文意思和結(jié)構(gòu)恢復(fù)完整。
專題三 閱讀理解(ReadingComPhension)
一、考核知識(shí)點(diǎn)
考核考生的綜合語(yǔ)言知識(shí)和技能。
二、考核要求
能在全面理解所給短文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,從四個(gè)選項(xiàng)中選擇一個(gè)符合要求的最佳答案。
專題四 英英解釋(Paraphrase)
一、考核知識(shí)點(diǎn)
考生在理解原句的基礎(chǔ)上,對(duì)句中劃線的部分進(jìn)行解釋或改述。
二、考核要求
能在全面理解所給句子的基礎(chǔ)上,用其它英語(yǔ)詞匯或短語(yǔ)釋義原句中劃線的部分,并做到意思和結(jié)構(gòu)完整,符合語(yǔ)法要求。
專題五 漢譯英(TranslationfromChineseintoEnglish)
一、考核知識(shí)點(diǎn)
考核考生漢譯英的翻譯能力。
二、考核要求
掌握初步的漢譯英的翻譯知識(shí)和技巧,能進(jìn)行中等難度句子翻譯。譯文力爭(zhēng)做到能用正確的英語(yǔ)表達(dá)方式表達(dá),忠實(shí)原意,語(yǔ)言通順、流暢,無(wú)重大語(yǔ)法錯(cuò)誤。
專題六 英譯漢(TranslationfromEnglishintoChinese)
一、考核知識(shí)點(diǎn)
考核考生英譯漢的翻譯能力。
二、考核要求
掌握基本的英譯漢翻譯知識(shí)和技巧,能進(jìn)行中等難度的段落翻譯。漢語(yǔ)譯文力爭(zhēng)做到忠實(shí)原意,語(yǔ)言通順、流暢。
一、轉(zhuǎn)專業(yè)條件
學(xué)生原則上應(yīng)在被錄取的專業(yè)完成學(xué)業(yè),入學(xué)一年后,如屬于下列情況的,可申請(qǐng)轉(zhuǎn)專業(yè):
1.確有專長(zhǎng),轉(zhuǎn)專業(yè)更能發(fā)揮其專長(zhǎng)的;
2.就讀原專業(yè)確有困難,無(wú)法繼續(xù)學(xué)習(xí)的;
3.個(gè)別學(xué)生入學(xué)后發(fā)現(xiàn)某種疾病或生理缺陷,經(jīng)學(xué)校指定醫(yī)療單位檢查證明,不能在原專業(yè)學(xué)習(xí),但尚能在本校其他專業(yè)學(xué)習(xí)的;
4.退役學(xué)生士兵復(fù)學(xué)的;
5.學(xué)校根據(jù)畢業(yè)生就業(yè)制度的改革和社會(huì)對(duì)人才需求的發(fā)展變化,開(kāi)展各類教學(xué)改革(包括:大類招生培養(yǎng)分流、創(chuàng)新班選拔、學(xué)分制管理、對(duì)外交流合作、參與創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)等),調(diào)整部分專業(yè),并允許符合條件的學(xué)生轉(zhuǎn)入該專業(yè)的。
下列情況之一,不允許轉(zhuǎn)專業(yè):
1.招生時(shí)有明確規(guī)定不能轉(zhuǎn)專業(yè)者,如定向生、國(guó)防生、藝術(shù)類與非藝術(shù)類之間的相互轉(zhuǎn)專業(yè)等;
2.特殊錄取類型學(xué)生申請(qǐng)轉(zhuǎn)到統(tǒng)招專業(yè)的,如免試生、專插本等;
3. 已轉(zhuǎn)過(guò)一次專業(yè)的;
4. 在校期間有違紀(jì)行為受到處分的;
5. 所有課程累計(jì)績(jī)點(diǎn)平均成績(jī)(GPA)低于3.0的;
6. 休學(xué)、保留學(xué)籍期間;
7. 大學(xué)四年級(jí)學(xué)生;
8. 上級(jí)教育主管部門(mén)、學(xué)校規(guī)定不能轉(zhuǎn)專業(yè)的其它情況。