《魯濱遜漂流記》(又譯為《魯濱孫漂流記》)是英國(guó)作家丹尼爾·笛福的一部小說(shuō)作品,主要講述了主人公魯濱遜因出海遇難,漂流到無(wú)人小島,并堅(jiān)持在島上生活,最后回到原來(lái)所生活的社會(huì)的故事。
魯濱遜漂流記好詞句:
擱淺 兜底 吞噬 煙波彌漫 泅水 山坳 恭順 驚魂甫定 斑斑印記
怡然自得 中庸克己 妒火攻心 懺悔 心煩意亂 鄭重其事 歸心頓消
油然升起 難以抑制 日趨淡薄 九霄云外 正直無(wú)私 付諸實(shí)施 滿(mǎn)身黑斑
千里迢迢 舉目無(wú)親 悔恨不已 仔細(xì)傾聽(tīng) 逐浪飄流 狂喜極悲 大喜過(guò)望
魯濱遜漂流記好句:
1、島上有不少野果樹(shù),但這是我過(guò)了好久才發(fā)現(xiàn)的。島上還有到處亂跑的山羊,但要不是我從船上取來(lái)了槍支彈藥,它們對(duì)我又有何好處呢?因此,我有理由感謝仁慈的上帝,讓船擱在海岸邊,直至使我搬來(lái)了對(duì)我有用的一切東西。 概括:島上有的山羊,魯濱孫感謝上帝讓他從船上取來(lái)了槍支彈藥。
2、至于自然環(huán)境,島上有狂風(fēng)暴雨,還有地震。我那時(shí)也對(duì)一切都適應(yīng)了。我種植和收獲了我的大麥和小麥;我采來(lái)野葡萄,把它們曬成了很有營(yíng)養(yǎng)的葡萄干;我飼養(yǎng)溫馴的山羊,然后殺了吃,又熏又腌的。概括:魯濱孫適應(yīng)了島上的環(huán)境。
3、要想確保我能在這個(gè)島上生存下來(lái),還有許多事情要做。我盡可能地相繼辦了幾件我非辦不可的事。但是我的努力并非總是交上好運(yùn)道。我在第一次播下大麥和稻子的種子時(shí),這些寶貴的存貨就浪費(fèi)了一半,原因是播種得不是時(shí)候。概括:第一次播下大麥和稻子的種子,卻沒(méi)有收獲。
4、船剛駛出?,便碰到了可怕的風(fēng)浪,使我感到全身說(shuō)不出的難過(guò),心里十分恐怖。我在痛苦的心情中發(fā)了誓,假如上帝在這次航行中留下我的命,我在登上陸地后,就一直回到我慈愛(ài)的父母身邊,從此一定聽(tīng)從他們的忠告辦事。 概括:魯濱孫遭風(fēng)浪后,后悔莫及。
5、聽(tīng)從壞主意,人就會(huì)倒霉。我們的船在南美洲北岸一個(gè)無(wú)名島上觸了礁,所有的水手及乘客全都淹死了,上帝保佑,只有我一個(gè)人被高高的海浪卷到了岸上,保住了一條命。概括:船觸礁了,海浪把魯濱孫卷到岸上,保住了命。
6、這樣一直到了那重大的一天,我在沙灘上偶然發(fā)現(xiàn)了一個(gè)人的光腳印。 我當(dāng)時(shí)好像挨了一個(gè)晴天霹雷。我側(cè)耳傾聽(tīng),回頭四顧,可是什么也沒(méi)聽(tīng)見(jiàn),什么也沒(méi)看見(jiàn)。我跑到海岸上,還下海去查看,可是總共就只有那么一個(gè)腳印!我驚嚇到了極點(diǎn),像一個(gè)被人跟蹤追捕的人似地逃回到我的住處。一連三天三夜,我都不敢外出。概括:魯濱孫發(fā)現(xiàn)了腳印,害怕得不敢外出。
7、有一天早晨,我從望遠(yuǎn)鏡里看見(jiàn)三十個(gè)野蠻人正在圍著篝火跳舞。他們已煮食了一個(gè)俘虜,還有兩個(gè)正準(zhǔn)備放到火上去烤,這時(shí)我提著兩支上了子彈的滑膛槍和那柄大刀往下朝他們跑了去,及時(shí)救下了他們來(lái)不及吃掉的一個(gè)俘虜。我把我救下的這個(gè)人起名為"星期五"。概括:魯濱孫救下了一個(gè)俘虜,起名“星期五”。
8、正當(dāng)我們差不多已準(zhǔn)備駕船啟航時(shí),又有二十一個(gè)野蠻人乘著三只獨(dú)木船,帶了三個(gè)俘虜?shù)竭@個(gè)島上來(lái)開(kāi)宴會(huì)了。其中一個(gè)俘虜是個(gè)白人,這可把我氣壞了。我把兩支鳥(niǎo)槍、四支滑膛槍、兩支手槍都裝上雙倍彈藥,給了星期五一把小斧頭,還給他喝了好多甘蔗酒,我自己帶上了大刀,我們沖下山去,把他們?nèi)珰⑺懒,只逃走了四個(gè)野蠻人。 概括:魯濱孫和“星期五”把野蠻人殺死,救下俘虜。
9、正在等待他們回來(lái)時(shí),有一艘英國(guó)船因水手鬧事而在我的島附近拋了錨。我?guī)湍俏淮L(zhǎng)奪回了他的船,跟他一起回到了英國(guó)。我們走時(shí)帶走了兩個(gè)也想回英國(guó)去的老實(shí)的水手,而讓鬧事鬧得最兇的一些水手留在了島上。
10、我離開(kāi)那個(gè)島時(shí),已在島上呆了二十八年兩個(gè)月二十九天。我總以為我一到英國(guó)就會(huì)高興不盡,沒(méi)想到我在那里卻成了一個(gè)異鄉(xiāng)人。概括:魯濱孫回到英國(guó),卻成了異鄉(xiāng)人。