少兒英文詩(shī)歌朗誦材料篇一
a song of pure happiness i
li bai
her robe is a cloud, her face a flower;
her balcony, glimmering with the bright spring dew,
is either the tip of earth's jade mountain
or a moon- edged roof of paradise.
清平調(diào)(之一)
李白
云想衣裳花想容, 春風(fēng)拂檻露華濃。
若非群玉山頭見(jiàn), 會(huì)向瑤臺(tái)月下逢。
少兒英文詩(shī)歌朗誦材料篇二
endless yearning i
li bai
"i am endlessly yearning
to be in changan.
...insects hum of autumn by the gold brim of the well;
a thin frost glistens like little mirrors on my cold mat;
the high lantern flickers; and. deeper grows my longing.
i lift the shade and, with many a sigh, gaze upon the moon,
single as a flower, centred from the clouds.
above, i see the blueness and deepness of sky.
below, i see the greenness and the restlessness of water....
heaven is high, earth wide; bitter between them flies my sorrow.
can i dream through the gateway, over the mountain?
endless longing
breaks my heart."
長(zhǎng)相思(之一)
李白
長(zhǎng)相思, 在長(zhǎng)安。
絡(luò)緯秋啼金井闌, 微霜凄凄簟色寒。
孤燈不明思欲絕, 卷帷望月空長(zhǎng)嘆。
美人如花隔云端, 上有青冥之長(zhǎng)天,
下有淥水之波瀾。
天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦, 夢(mèng)魂不到關(guān)山難。
長(zhǎng)相思, 摧心肝。
少兒英文詩(shī)歌朗誦材料篇三
清平調(diào)(之二)
李白
一枝紅艷露凝香, 云雨巫山枉斷腸。
借問(wèn)漢宮誰(shuí)得似, 可憐飛燕倚新妝。
a song of pure happiness ii
li bai
there's a perfume stealing moist from a shaft of red blossom,
and a mist, through the heart, from the magical hill of wu- -
the palaces of china have never known such beauty-
not even flying swallow with all her glittering garments.